성경말씀

오늘의 단상_마리아는 더 좋은 것 선택

esmile1 2024. 11. 1. 13:21

 

마르다와 마리아: 예수님은 왜 마리아가 더 좋은 것을 선택했다고 마르다에게 말씀하셨는지 그 참 뜻을 알기위하여 관련 성경구절을 찾아보고 느낌을 정리하였습니다.

 

서론

 

예수님의 사역 중 가장 유명한 이야기 중 하나는 마르다와 마리아 자매에 관한 것입니다. 이 이야기는 우리에게 신앙생활의 우선순위와 균형에 대해 중요한 교훈을 줍니다. 예수님께서 마르다에게 하신 말씀, 특히 마리아가 "더 좋은 것을 선택했다"는 말씀은 오늘날까지도 많은 그리스도인들에게 도전이 되고 있습니다.

 

성경 본문

 

이 이야기는 누가복음 10장 38-42절에 기록되어 있습니다:

 

[ Luke 10:38-42 (KJV): "Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me. And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her." (개역개정) "그들이 길 갈 때에 예수께서 한 마을에 들어가시매 마르다라 이름하는 한 여자가 자기 집으로 영접하더라 그에게 마리아라 하는 동생이 있어 주의 발치에 앉아 그의 말씀을 듣더니 마르다는 준비하는 일이 많아 마음이 분주한지라 예수께 나아가 이르되 주여 내 동생이 나 혼자 일하게 두는 것을 생각하지 아니하시나이까 그를 명하사 나를 도와주라 하소서 주께서 대답하여 이르시되 마르다야 마르다야 네가 많은 일로 염려하고 근심하나 몇 가지만 하든지 혹은 한 가지만이라도 족하니라 마리아는 이 좋은 편을 택하였으니 빼앗기지 아니하리라 하시니라" ]

 

상황 설명

 

예수님과 제자들이 여행 중에 한 마을에 들어갔습니다. 마르다라는 여인이 그들을 자신의 집으로 초대했습니다. 마르다에게는 마리아라는 동생이 있었는데, 마리아는 예수님의 발치에 앉아 그의 말씀을 듣고 있었습니다. 반면 마르다는 손님들을 대접하기 위해 분주히 일하고 있었습니다.

 

마르다의 불평

 

마르다는 혼자서 모든 일을 하느라 힘들어했습니다. 그녀는 예수님께 가서 불평했습니다:

 

"주여 내 동생이 나 혼자 일하게 두는 것을 생각하지 아니하시나이까 그를 명하사 나를 도와주라 하소서"

마르다의 불평은 이해할 만합니다. 그녀는 손님들을 잘 대접하고 싶어 했고, 그것이 옳은 일이라고 생각했습니다. 그러나 동생 마리아가 도와주지 않고 예수님의 말씀만 듣고 있는 것이 불공평하다고 느꼈습니다.

 

예수님의 응답

 

예수님의 대답은 많은 사람들에게 놀라움을 줍니다:

 

[ Luke 10:41-42 (KJV): "And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her." (개역개정) "주께서 대답하여 이르시되 마르다야 마르다야 네가 많은 일로 염려하고 근심하나 몇 가지만 하든지 혹은 한 가지만이라도 족하니라 마리아는 이 좋은 편을 택하였으니 빼앗기지 아니하리라 하시니라" ]

예수님은 마르다의 수고를 인정하시면서도, 그녀가 너무 많은 일로 염려하고 근심한다고 지적하셨습니다. 그리고 마리아가 선택한 것, 즉 예수님의 말씀을 듣는 것이 "더 좋은 편"이라고 말씀하셨습니다.

 

예수님 말씀의 의미

 

  1. 우선순위의 중요성: 예수님은 마르다에게 많은 일에 치중하기보다는 가장 중요한 한 가지에 집중하라고 말씀하셨습니다. 이는 우리의 신앙생활에서 우선순위를 올바르게 설정하는 것의 중요성을 강조합니다.
  2. 하나님의 말씀 듣기: 마리아가 선택한 "더 좋은 편"은 예수님의 말씀을 듣는 것이었습니다. 이는 하나님의 말씀을 듣고 배우는 것이 우리 신앙생활의 핵심임을 보여줍니다.
  3. 영원한 가치: 예수님은 마리아가 선택한 것이 "빼앗기지 아니하리라"고 말씀하셨습니다. 이는 하나님의 말씀을 듣고 배우는 것이 영원한 가치가 있음을 의미합니다.
  4. 균형 잡힌 신앙생활: 예수님의 말씀은 마르다의 섬김을 완전히 부정하는 것이 아닙니다. 오히려 섬김과 말씀 듣기 사이의 균형을 강조하고 있습니다.

 

마르다와 마리아의 성격 비교

 

  1. 마르다:
  • 행동 지향적이고 실용적입니다.
  • 손님을 대접하는 것을 중요하게 여깁니다.
  • 일에 대한 책임감이 강합니다.
  • 때로는 너무 많은 일로 분주해집니다.
  1. 마리아:
  • 말씀을 듣고 배우는 것을 중요하게 여깁니다.
  • 예수님과의 개인적인 관계에 집중합니다.
  • 주변 상황보다는 영적인 것에 더 관심을 둡니다.
  • 때로는 실제적인 책임을 소홀히 하는 것처럼 보일 수 있습니다.

 

현대 교회에의 적용

 

  1. 예배와 섬김의 균형: 교회 생활에서 예배와 말씀 듣기, 그리고 실제적인 섬김 사이의 균형을 찾는 것이 중요합니다.
  2. 개인 신앙생활의 우선순위: 바쁜 현대 사회에서 하나님의 말씀을 듣고 묵상하는 시간을 우선순위에 두어야 합니다.
  3. 영적 성장의 중요성: 교회는 성도들의 영적 성장을 위한 기회를 제공해야 합니다. 이는 단순히 활동이 많은 것이 아니라, 말씀을 깊이 있게 배우고 적용할 수 있는 환경을 만드는 것을 의미합니다.
  4. 섬김의 동기: 마르다의 섬김이 잘못된 것은 아니지만, 그 동기와 태도가 중요합니다. 섬김은 예수님을 향한 사랑과 감사에서 비롯되어야 합니다.

 

개인적 적용

 

  1. 자기 점검: 우리는 각자 자신이 마르다와 마리아 중 어느 쪽에 더 가까운지 생각해 볼 필요가 있습니다.
  2. 균형 잡기: 너무 한쪽으로 치우치지 않도록 주의해야 합니다. 말씀을 듣는 것과 섬기는 것 사이의 균형을 찾아야 합니다.
  3. 우선순위 설정: 일상 생활에서 하나님의 말씀을 듣고 묵상하는 시간을 어떻게 확보할 수 있을지 고민해야 합니다.
  4. 동기 점검: 우리의 섬김이나 봉사의 동기가 무엇인지 점검해 보아야 합니다. 그것이 예수님을 향한 사랑에서 비롯된 것인지, 아니면 다른 이유에서인지 살펴봐야 합니다.

 

결론

 

마르다와 마리아의 이야기는 우리에게 신앙생활의 본질에 대해 깊이 생각하게 합니다. 예수님은 마리아가 "더 좋은 편"을 선택했다고 말씀하셨지만, 이는 마르다의 섬김을 완전히 부정하는 것이 아닙니다. 오히려 우리의 모든 행동과 섬김이 예수님의 말씀을 듣고 그분과의 관계에 기초해야 함을 강조하는 것입니다.

 

우리는 각자의 삶에서 마르다와 마리아의 모습을 균형 있게 가져야 합니다. 하나님의 말씀을 듣고 배우는 것을 최우선으로 하면서도, 그 말씀을 실천하는 삶을 살아야 합니다. 이를 통해 우리는 진정으로 예수님을 따르는 제자의 삶을 살 수 있을 것입니다.

 

[ James 1:22 (KJV): "But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves." (개역개정) "너희는 말씀을 행하는 자가 되고 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지 말라" ]

 

이 말씀처럼, 우리는 말씀을 듣는 자일 뿐만 아니라 그 말씀을 행하는 자가 되어야 합니다. 마르다와 마리아의 이야기는 우리에게 이 두 가지 측면을 모두 고려해야 함을 가르쳐 줍니다.

 

< 심층분석 >

 

  1. 문화적 맥락: 예수님 시대의 문화에서 여성이 랍비의 발치에 앉아 가르침을 받는 것은 매우 이례적인 일이었습니다. 예수님은 마리아의 이러한 행동을 인정하심으로써, 여성도 남성과 동등하게 하나님의 말씀을 배울 권리가 있음을 보여주셨습니다.
  2. 환대의 의미: 중동 문화에서 손님을 대접하는 것은 매우 중요한 가치였습니다. 마르다의 행동은 이러한 문화적 맥락에서 이해될 수 있습니다. 그러나 예수님은 진정한 환대가 단순히 음식을 준비하는 것이 아니라, 손님의 말을 경청하는 것에서 시작됨을 보여주셨습니다.
  3. 영적 분별력: 이 이야기는 우리에게 상황에 따른 영적 분별력의 중요성을 가르쳐 줍니다. 때로는 일을 멈추고 하나님의 음성을 듣는 것이 더 중요할 수 있습니다.
  4. 마르다의 성장: 요한복음 11장과 12장에서 우리는 마르다의 영적 성장을 볼 수 있습니다. 나사로의 죽음 앞에서 마르다는 강한 신앙 고백을 하며(요 11:27), 후에는 예수님께 향유를 부어드리는 마리아의 행동을 이해하는 모습을 보입니다(요 12:2-3).
  5. 예수님의 교육 방식: 예수님은 일상적인 상황을 통해 중요한 영적 교훈을 가르치셨습니다. 이 이야기는 예수님의 실제적이고 상황에 맞는 교육 방식을 보여줍니다.

 

마르다와 마리아 이야기의 핵심 교훈

 

  1. 우선순위의 중요성: 예수님은 마르다에게 "한 가지만이 필요하다"고 말씀하셨습니다. 이는 우리 삶에서 가장 중요한 것에 집중해야 함을 의미합니다.
  2. 예수님과의 관계: 마리아가 선택한 "좋은 편"은 예수님의 말씀을 듣고 그분과 시간을 보내는 것이었습니다. 이는 우리의 신앙생활에서 예수님과의 개인적인 관계가 핵심임을 보여줍니다.
  3. 균형 잡힌 섬김: 마르다의 섬김 자체가 잘못된 것은 아니지만, 그것이 예수님과의 관계를 방해해서는 안 됩니다. 우리의 섬김은 예수님과의 관계에서 비롯되어야 합니다.
  4. 영적 분별력: 상황에 따라 무엇이 가장 중요한지 분별할 수 있는 능력이 필요합니다. 때로는 일을 멈추고 하나님의 음성을 듣는 것이 더 중요할 수 있습니다.
  5. 걱정과 염려 극복: 마르다는 "많은 일로 염려하고 근심"했습니다. 예수님은 우리가 그러한 걱정에서 벗어나 그분께 집중하기를 원하십니다.
  6. 영원한 가치: 예수님은 마리아가 선택한 것이 "빼앗기지 않을 것"이라고 말씀하셨습니다. 이는 예수님과의 관계가 영원한 가치가 있음을 의미합니다.

 

현대적 적용

 

  1. 일상 속 예수님 만나기: 바쁜 일상 속에서도 예수님과 시간을 보내는 것을 우선순위로 삼아야 합니다.
  2. 섬김의 동기 점검: 우리의 섬김이 예수님을 향한 사랑에서 비롯된 것인지 점검해야 합니다.
  3. 영적 균형 찾기: 활동적인 섬김과 조용한 묵상 사이의 균형을 찾아야 합니다.
  4. 스트레스 관리: 마르다처럼 많은 일로 스트레스 받지 않도록 주의해야 합니다.
  5. 하나님의 음성 듣기: 일상의 소음 속에서도 하나님의 음성을 듣는 훈련이 필요합니다.

 

이 이야기는 우리에게 신앙생활의 본질이 무엇인지 다시 한 번 생각하게 합니다. 예수님과의 관계를 최우선으로 하면서, 그 관계에서 비롯된 사랑으로 이웃을 섬기는 균형 잡힌 삶을 살아가는 것이 중요합니다.

 

< 관련 성경구절 >

 

[ Luke 10:41-42 (KJV): "And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her." (흠정역) "주께서 대답하여 그녀에게 이르시되, 마르다야, 마르다야, 네가 많은 일로 염려하고 근심하나 한 가지만이 필요하니라. 마리아는 그 좋은 부분을 택하였으니 그것을 빼앗기지 아니하리라, 하시니라." ]

 

[ Matthew 6:33 (KJV): "But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you." (흠정역) "오직 너희는 첫째로 하나님의 왕국과 그분의 의를 구하라. 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라." ]

 

[ John 6:27 (KJV): "Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed." (흠정역) "썩는 양식을 위해 수고하지 말고 영존하는 생명에 이르도록 항상 있는 그 양식을 위해 수고하라. 그것은 사람의 아들이 너희에게 주리니 그를 하나님 아버지께서 봉인하셨느니라." ]

 

[ Psalm 27:4 (KJV): "One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple." (흠정역) "내가 주께 바라던 한 가지 일 그것을 내가 구하리니 곧 내가 내 생애의 모든 날 동안 주의 집에 거하여 주의 아름다움을 바라보며 그분의 성전에서 여쭙는 것이라." ]

 

[ Colossians 3:2 (KJV): "Set your affection on things above, not on things on the earth." (흠정역) "위에 있는 것들에 너희의 애착을 두고 땅에 있는 것들에 두지 말라." ]

 

[ Matthew 16:26 (KJV): "For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?" (흠정역) "사람이 만일 온 세상을 얻고도 자기 혼을 잃으면 그에게 무슨 유익이 있느냐? 혹은 사람이 무엇을 주어 자기 혼을 대신하게 하겠느냐?" ]

 

[ Philippians 3:8 (KJV): "Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ," (흠정역) "참으로 확실히 모든 것을 손실로 여김은 그리스도 예수 내 주를 아는 지식이 뛰어나기 때문이라. 내가 그분을 위하여 모든 것의 손실을 입고 그것들을 단지 배설물로 여김은 내가 그리스도를 얻고" ]

 

[ John 15:5 (KJV): "I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing." (흠정역) "나는 포도나무요 너희는 가지니라. 사람이 내 안에 거하고 내가 그 안에 거하면 바로 그 사람은 많은 열매를 맺나니 나 없이는 너희가 아무것도 할 수 없느니라." ]

 

[ Matthew 11:28-30 (KJV): "Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For my yoke is easy, and my burden is light." (흠정역) "수고하고 무거운 짐 진 모든 자들아, 너희는 내게로 오라. 내가 너희에게 안식을 주리라. 나는 마음이 온유하고 겸손하니 내 멍에를 메고 내게 배우라. 그리하면 너희가 너희 혼을 위한 안식을 찾으리니 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼우니라, 하시니라." ]

 

[ Luke 12:31 (KJV): "But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you." (흠정역) "오직 너희는 하나님의 왕국을 구하라. 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라." ]

 

[ James 4:8 (KJV): "Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded." (흠정역) "하나님께 가까이 나아가라. 그리하면 그분께서 너희에게 가까이 오시리라. 너희 죄인들아, 너희 손을 깨끗이 하라. 너희 두 마음을 품은 자들아, 너희 마음을 정결하게 하라." ]

 

[ Psalm 73:25-26 (KJV): "Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever." (흠정역) "하늘에서 주 외에 누가 내게 있으리요? 땅에서도 주 외에 내가 사모할 자 없나이다. 내 육체와 내 마음은 쇠약하나 하나님은 내 마음의 힘이시요 영원토록 내 몫이시니이다." ]

 

[ Matthew 13:44 (KJV): "Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field." (흠정역) "또 하늘의 왕국은 마치 밭에 숨겨진 보물과 같으니라. 사람이 그것을 발견하면 숨기어 두고 그 기쁨으로 인해 가서 자기의 모든 소유를 팔아 그 밭을 사느니라." ]

 

[ Proverbs 8:10-11 (KJV): "Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold. For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it." (흠정역) "내 훈계를 받고 은을 받지 말며 정금보다 지식을 받으라. 지혜가 루비보다 나으므로 사람이 원하는 모든 것이 그것과 비교될 수 없느니라." ]

 

[ John 6:68 (KJV): "Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life." (흠정역) "이에 시몬 베드로가 그분께 대답하되, 주여, 영원한 생명의 말씀들이 주께 있사온대 우리가 누구에게로 가리이까?" ]

 

[ Psalm 16:5 (KJV): "The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot." (흠정역) "주는 나의 상속 유산과 내 잔의 몫이시니 주께서 나의 몫을 지키시나이다." ]

 

[ Mark 8:36 (KJV): "For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?" (흠정역) "사람이 만일 온 세상을 얻고도 자기 혼을 잃으면 그에게 무슨 유익이 있겠느냐?" ]

 

[ Jeremiah 29:13 (KJV): "And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart." (흠정역) "너희가 너희 마음을 다하여 나를 찾으면 나를 찾고 나를 만나리라." ]

 

[ Psalm 63:1 (KJV): "O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;" (흠정역) "오 하나님이여, 주는 나의 하나님이시니이다. 내가 일찍 주를 찾되 물 없는 마르고 메마른 땅에서 내 혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 사모하나이다." ]

 

[ Isaiah 55:2 (KJV): "Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness." (흠정역) "너희가 어찌하여 빵이 아닌 것을 위해 돈을 쓰며 배부르게 하지 못할 것을 위해 수고하느냐? 내 말을 열심히 듣고 좋은 것을 먹으며 너희 혼을 기름진 것으로 기뻐하게 할지어다." ]

 

[ Proverbs 3:13-15 (KJV): "Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding. For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold. She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her." (흠정역) "지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 행복하나니 지혜를 merchandising 하는 것이 은을 merchandising 하는 것보다 나으며 그것의 이익이 정금보다 나으니라. 지혜는 루비보다 귀하니 네가 원하는 모든 것이 그것과 비교될 수 없도다." ]

 

[ Matthew 6:19-21 (KJV): "Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: For where your treasure is, there will your heart be also." (흠정역) "너희 자신을 위해 보물을 땅에 쌓아 두지 말라. 거기서는 좀과 녹이 부패시키며 거기서는 도둑들이 뚫고 들어와 도둑질하느니라. 오직 너희 자신을 위해 보물을 하늘에 쌓아 두라. 거기서는 좀과 녹이 부패시키지 아니하며 거기서는 도둑들이 뚫고 들어오지도 훔치지도 못하느니라. 너희 보물이 있는 곳에, 거기에 너희 마음도 있으리라." ]

 

[ Philippians 4:8 (KJV): "Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things." (흠정역) "끝으로 형제들아, 무엇이든지 진실한 것과 무엇이든지 정직한 것과 무엇이든지 의로운 것과 무엇이든지 순수한 것과 무엇이든지 사랑스러운 것과 무엇이든지 좋은 평판이 있는 것과 덕이 되는 것과 칭찬할 만한 것이 있거든 이것들을 곰곰이 생각하라." ]

 

[ Hebrews 12:1-2 (KJV): "Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us, Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God." (흠정역) "그러므로 이렇게 큰 구름 같은 증인들이 우리를 둘러싸고 있으니 모든 무거운 것과 너무 쉽게 우리를 얽어매는 죄를 떨쳐 버리고 인내로 우리 앞에 놓인 경주를 달리며 우리의 믿음의 창시자요 또 완성자이신 예수님을 바라보자. 그분께서는 자기 앞에 놓인 기쁨으로 인해 십자가를 견디사 그 수치를 멸시하시더니 이제 하나님의 왕좌 오른편에 앉으셨느니라." ]

 

[ 1 John 2:15-17 (KJV): "Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. For all that is in the worl