성경말씀

오늘의 단상_예수님의 가르침

esmile1 2024. 11. 5. 13:52

 

예수님의 지상 사역 동안 가르치신 핵심 메시지들을 살펴보겠습니다. 예수님의 가르침을 관련 성경구절을 분류하고 문맥상 반복적으로 강조하신 것을 중심으로 아래와 같이 10가지로 분류하였습니다. 당연히 아는 것처럼 생각되었지만 그 구체적인 내용을 요약해서 주변사람들에게 효과적으로 전하기에는 미흡하였습니다. 혹시 이 글을 읽으시는 분이 계시다면 함께 관련 성경구절을 살펴보시고 하나님 아는지식에서 더욱 성장하실 수 있기를 기대합니다.

 

하나님과 이웃을 사랑하라

 

예수님께서 가장 큰 계명이 무엇이냐는 질문을 받으셨을 때, 이렇게 대답하셨습니다:

 

[ Matthew 22:37-39 (KJV): "Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. This is the first and great commandment. And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself." (흠정역) "예수님께서 그에게 이르시되, 너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 생각을 다하여 주 네 하나님을 사랑하라. 이것이 첫째가는 큰 명령이요, 둘째 명령은 그것과 같은데 곧, 너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라, 이니라." ]

 

이 두 계명에 모든 율법과 선지자의 가르침이 달려 있다고 하셨습니다. 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하는 것이 예수님 가르침의 핵심입니다.

 

우리가 하나님을 사랑한다면 그분의 뜻에 순종하게 될 것입니다. 또한 이웃을 사랑한다면 그들을 섬기고 돕는 삶을 살게 될 것입니다. 예수님은 자신의 삶을 통해 하나님과 이웃 사랑의 완벽한 모범을 보여주셨습니다.

 

산상수훈: 하나님 나라의 삶

 

예수님의 산상수훈(마태복음 5-7장)은 하나님 나라의 삶이 어떠해야 하는지 가르쳐줍니다. 여기에는 팔복, 소금과 빛의 비유, 율법의 완성 등 중요한 가르침들이 포함되어 있습니다.

 

팔복에서 예수님은 하나님 나라에 속한 자들의 특성을 말씀하셨습니다:

 

[ Matthew 5:3-10 (KJV): "Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. Blessed are the pure in heart: for they shall see God. Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven." (흠정역) "영이 가난한 자들은 복이 있나니 하늘의 왕국이 그들의 것이기 때문이요, 애통하는 자들은 복이 있나니 그들이 위로를 받을 것이기 때문이요, 온유한 자들은 복이 있나니 그들이 땅을 상속받을 것이기 때문이요, 의에 주리고 목마른 자들은 복이 있나니 그들이 배부를 것이기 때문이요, 긍휼히 여기는 자들은 복이 있나니 그들이 긍휼히 여김을 받을 것이기 때문이요, 마음이 순수한 자들은 복이 있나니 그들이 하나님을 볼 것이기 때문이요, 화평케 하는 자들은 복이 있나니 그들이 하나님의 아이들이라 불릴 것이기 때문이요, 의로 인해 핍박받는 자들은 복이 있나니 하늘의 왕국이 그들의 것이기 때문이라." ]

 

이 말씀은 세상의 가치관과는 정반대되는 하나님 나라의 가치관을 보여줍니다. 예수님을 따르는 자들은 이러한 특성들을 갖추도록 노력해야 합니다.

 

비유를 통한 영적 진리 전달

 

예수님은 자주 비유를 사용하여 영적 진리를 가르치셨습니다. 비유는 일상적인 이야기를 통해 깊은 영적 의미를 전달하는 방법입니다.

 

대표적인 비유로는 씨 뿌리는 자의 비유, 탕자의 비유, 선한 사마리아인의 비유 등이 있습니다. 이러한 비유들을 통해 예수님은 하나님 나라의 비밀, 하나님의 사랑과 용서, 이웃 사랑의 의미 등을 가르치셨습니다.

 

가장 큰 계명: 하나님과 이웃 사랑

 

앞서 언급했듯이, 예수님은 모든 계명을 하나님 사랑과 이웃 사랑으로 요약하셨습니다. 이 두 가지 사랑은 분리될 수 없습니다.

 

[ 1 John 4:20-21 (KJV): "If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also." (흠정역) "어떤 사람이, 내가 하나님을 사랑하노라, 하고 자기 형제를 미워하면 그는 거짓말하는 자니 자기가 본 자기 형제를 사랑하지 아니하는 자가 어찌 자기가 보지 못한 하나님을 사랑할 수 있으리요? 하나님을 사랑하는 자는 또한 자기 형제를 사랑하라는 이 명령을 우리가 그분께 받았느니라." ]

 

하나님을 사랑한다고 하면서 이웃을 미워하는 것은 모순입니다. 진정한 하나님 사랑은 반드시 이웃 사랑으로 나타나야 합니다.

 

탕자의 비유: 아버지의 무조건적인 사랑

 

탕자의 비유(누가복음 15:11-32)는 하나님의 무조건적인 사랑과 용서를 보여주는 아름다운 이야기입니다.

 

아버지는 집을 떠난 아들이 돌아오기를 간절히 기다립니다. 그리고 돌아온 아들을 기쁘게 맞이하고 잔치를 베풉니다. 이는 죄인을 향한 하나님의 사랑을 보여줍니다.

하지만 이 비유는 또한 큰아들의 반응을 통해 우리의 모습을 돌아보게 합니다. 우리도 때로는 하나님의 은혜를 당연하게 여기고, 다른 이들을 향한 하나님의 사랑을 시기하지는 않는지 생각해 보아야 합니다.

 

지상 대명령: 복음 전파

 

예수님은 승천하시기 전 제자들에게 중요한 사명을 주셨습니다:

 

[ Matthew 28:19-20 (KJV): "Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen." (흠정역) "그러므로 너희는 가서 모든 민족들을 가르치고 아버지와 아들과 성령의 이름으로 그들에게 침례를 주며 내가 너희에게 명령한 모든 것을 그들에게 가르쳐 지키게 하라. 보라, 내가 세상의 끝까지 항상 너희와 함께 있으리라, 하시니라. 아멘." ]

 

이 말씀은 '지상 대명령'이라고 불립니다. 예수님의 제자들은 모든 민족에게 복음을 전하고, 그들을 제자 삼으며, 예수님의 가르침을 따르도록 해야 합니다.

이 사명은 오늘날 우리에게도 여전히 유효합니다. 우리는 말과 행동으로 예수님의 사랑을 전해야 합니다.

 

예수 그리스도를 믿으라

 

예수님은 자신을 믿는 믿음의 중요성을 강조하셨습니다.

 

[ John 3:16 (KJV): "For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life." (흠정역) "하나님께서 세상을 이처럼 사랑하사 자신의 독생자를 주셨으니 이것은 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 영존하는 생명을 얻게 하려 하심이라." ]

 

예수님을 믿는다는 것은 단순히 그의 존재를 인정하는 것 이상입니다. 그것은 예수님을 나의 구주와 주님으로 받아들이고, 그의 가르침에 따라 살아가는 것을 의미합니다.

 

믿음은 행동으로 나타나야 합니다. 야고보서는 이렇게 말합니다:

 

[ James 2:17 (KJV): "Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone." (흠정역) "이와 같이 행위가 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이니라." ]

 

진정한 믿음은 우리의 삶을 변화시키고, 선한 행위로 나타나게 됩니다.

 

하나님과 진실하게 소통하라

 

예수님은 기도의 중요성을 강조하셨습니다. 그는 제자들에게 기도하는 방법을 가르쳐 주셨는데, 이것이 바로 '주기도문'입니다:

 

[ Matthew 6:9-13 (KJV): "After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen." (흠정역) "그러므로 너희는 이런 식으로 기도하라. 하늘에 계신 우리 아버지여, 아버지의 이름이 거룩히 여겨지게 하시오며 아버지의 왕국이 임하옵시며 아버지의 뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서도 이루어지이다. 이 날 우리에게 우리의 일용할 빵을 주시옵고 우리가 우리에게 빚진 자들을 용서하는 것 같이 우리의 빚을 용서하시옵고 우리를 인도하사 시험에 들지 말게 하시옵고 다만 악에서 우리를 건지시옵소서. 왕국과 권능과 영광이 영원토록 아버지의 것이옵나이다. 아멘." ]

 

이 기도는 하나님과의 관계, 그분의 뜻, 우리의 필요, 용서, 그리고 영적 보호에 대한 내용을 담고 있습니다. 예수님은 또한 기도할 때 중언부언하지 말라고 하셨습니다. 하나님은 우리의 마음을 아시기 때문입니다.

 

기도는 단순히 요청의 목록이 아니라, 하나님과의 진실한 대화여야 합니다. 우리의 기쁨과 슬픔, 감사와 고민을 모두 하나님께 아뢰어야 합니다.

 

자유롭게 용서하라

 

용서는 예수님 가르침의 중요한 부분입니다. 그는 우리가 다른 사람을 용서해야 한다고 강조하셨습니다:

 

[ Matthew 6:14-15 (KJV): "For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses." (흠정역) "너희가 사람들의 범법을 용서하면 너희 하늘 아버지께서도 너희를 용서하시려니와 너희가 사람들의 범법을 용서하지 아니하면 너희 아버지께서도 너희의 범법을 용서하지 아니하시리라." ]

 

용서는 쉽지 않습니다. 하지만 우리가 하나님께 용서받은 것처럼, 우리도 다른 이들을 용서해야 합니다. 용서는 우리를 자유롭게 하고, 관계를 회복시키며, 하나님의 사랑을 실천하는 방법입니다.

 

베드로가 몇 번이나 용서해야 하느냐고 물었을 때, 예수님은 이렇게 대답하셨습니다:

 

[ Matthew 18:21-22 (KJV): "Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven." (흠정역) "그때에 베드로가 그분께 와서 이르되, 주여, 내 형제가 내게 죄를 지으면 내가 몇 번이나 그를 용서하리이까? 일곱 번까지 하리이까? 하매 예수님께서 그에게 이르시되, 내가 네게 이르노니 일곱 번까지가 아니라 일흔 번씩 일곱 번까지라." ]

 

이는 우리가 무한히 용서해야 함을 의미합니다. 용서는 한 번의 행위가 아니라 지속적인 과정입니다.

 

자기를 부인하고 십자가를 지라

 

예수님은 제자들에게 자기를 부인하고 십자가를 질 것을 요구하셨습니다:

 

[ Matthew 16:24-25 (KJV): "Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it." (흠정역) "그때에 예수님께서 자기 제자들에게 이르시되, 어떤 사람이 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를지니라. 누구든지 자기 생명을 구원하려 하는 자는 그것을 잃을 것이요, 누구든지 나를 위해 자기 생명을 잃는 자는 그것을 찾으리라." ]

 

이 말씀은 예수님을 따르는 삶이 쉽지 않음을 보여줍니다. 우리는 자신의 욕망과 세상의 가치관을 버리고, 예수님의 가르침에 따라 살아야 합니다. 이는 때로 고난과 희생을 동반할 수 있습니다.

 

하지만 예수님은 이러한 삶이 결국 참된 생명을 얻는 길이라고 말씀하십니다. 세상의 기준으로 성공하고 안락한 삶을 사는 것보다, 하나님의 뜻에 따라 사는 것이 더 가치 있고 의미 있는 삶입니다.

 

결론: 예수님의 가르침을 실천하는 삶

 

지금까지 예수님의 핵심 가르침들을 살펴보았습니다. 이 가르침들은 우리의 삶을 변화시키는 능력이 있습니다. 하지만 단순히 아는 것으로는 충분하지 않습니다. 우리는 이 가르침들을 실천해야 합니다.

 

[ James 1:22 (KJV): "But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves." (흠정역) "오직 너희는 말씀을 행하는 자가 되고 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지 말라." ]

 

예수님의 가르침을 실천한다는 것은:

  1. 하나님을 전심으로 사랑하고 신뢰하는 것
  2. 이웃을 자신과 같이 사랑하고 섬기는 것
  3. 하나님 나라의 가치관으로 살아가는 것
  4. 복음을 전하고 제자를 삼는 것
  5. 기도를 통해 하나님과 깊은 관계를 맺는 것
  6. 다른 이들을 용서하고 화해하는 것
  7. 자기를 부인하고 예수님을 따르는 것

을 의미합니다.

 

이러한 삶은 쉽지 않습니다. 하지만 예수님은 우리와 함께 하시며, 성령을 통해 우리를 도와주십니다. 우리가 예수님의 가르침을 따라 살아갈 때, 우리는 점점 더 그분의 형상을 닮아가게 될 것입니다.

 

[ 2 Corinthians 3:18 (KJV): "But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord." (흠정역) "우리가 다 얼굴을 가리지 않은 채 거울을 보는 것 같이 주의 영광을 바라보며 같은 형상으로 변화되어 영광에서 영광에 이르렀나니 곧 주의 영에 의한 것이니라." ]

 

예수님의 가르침은 2000년이 지난 지금도 여전히 우리의 삶을 변화시키는 능력이 있습니다. 우리 모두가 이 가르침을 깊이 묵상하고, 날마다 실천하는 삶을 살아가기를 소망합니다. 그럴 때 우리는 진정한 평화와 기쁨을 경험하게 될 것이며, 세상에 하나님의 사랑을 전하는 도구가 될 수 있을 것입니다.

 

< 관련 성경구절 >

 

Love God and Your Neighbor:

 

[ Matthew 22:37-38 (KJV): "Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. This is the first and great commandment." (흠정역) "예수님께서 그에게 이르시되, 너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 생각을 다하여 주 네 하나님을 사랑하라. 이것이 첫째가는 큰 명령이요," ]

 

[ Mark 12:31 (KJV): "And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these." (흠정역) "둘째 명령은 이것과 같은데 곧, 너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라, 이니라. 이것들보다 더 큰 다른 명령은 없느니라, 하시니" ]

 

[ 1 John 4:20 (KJV): "If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?" (흠정역) "어떤 사람이, 내가 하나님을 사랑하노라, 하고 자기 형제를 미워하면 그는 거짓말하는 자니 자기가 본 자기 형제를 사랑하지 아니하는 자가 어찌 자기가 보지 못한 하나님을 사랑할 수 있으리요?" ]

 

[ Romans 13:10 (KJV): "Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law." (흠정역) "사랑은 자기 이웃에게 해를 끼치지 아니하나니 그러므로 사랑은 율법의 완성이니라." ]

 

The Sermon on the Mount: Living a Kingdom-Centered Life:

 

[ Matthew 5:3 (KJV): "Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven." (흠정역) "영이 가난한 자들은 복이 있나니 하늘의 왕국이 그들의 것이기 때문이요," ]

 

[ Matthew 5:16 (KJV): "Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven." (흠정역) "이와 같이 너희 빛을 사람들 앞에 비추어 그들이 너희의 선한 행위를 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라." ]

 

[ Matthew 6:33 (KJV): "But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you." (흠정역) "오직 너희는 첫째로 하나님의 왕국과 그분의 의를 구하라. 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라." ]

 

[ Matthew 7:12 (KJV): "Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets." (흠정역) "그러므로 무엇이든지 사람들이 너희에게 해 주기를 바라는 대로 너희도 그들에게 그렇게 하라. 이것이 율법이요, 대언자들이니라." ]

 

The Parables: Illuminating Spiritual Truths:

 

[ Matthew 13:34-35 (KJV): "All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them: That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world." (흠정역) "예수님께서 이 모든 것을 무리에게 비유로 말씀하시고 비유가 아니면 그들에게 말씀하지 아니하셨으니 이것은 대언자를 통해 말씀하신 것을 성취하려 하심이라. 일렀으되, 내가 내 입을 열어 비유로 말하되 창세로부터 숨겨진 것들을 말하리라, 하였느니라." ]

 

[ Mark 4:33-34 (KJV): "And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it. But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples." (흠정역) "그분께서 이처럼 많은 비유로 그들이 능히 들을 수 있는 대로 말씀을 그들에게 말씀하셨으나 비유가 없이는 그들에게 말씀하지 아니하시고 자기 제자들과 따로 있을 때에 모든 것을 그들에게 풀어 설명해 주시더라." ]

 

[ Luke 8:10 (KJV): "And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand." (흠정역) "그분께서 이르시되, 하나님의 왕국의 신비들을 아는 것이 너희에게는 허락되었으나 다른 사람들에게는 비유로 하나니 이것은 그들이 보아도 보지 못하고 들어도 깨닫지 못하게 하려 함이니라." ]

 

[ John 16:25 (KJV): "These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father." (흠정역) "내가 이것들을 너희에게 잠언으로 말하였거니와 때가 이르면 내가 다시는 너희에게 잠언으로 말하지 아니하고 아버지에 대하여 분명히 보여 주리라." ]

 

The Greatest Commandments: Love God and Others:

 

[ Matthew 22:37-40 (KJV): "Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. This is the first and great commandment. And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. On these two commandments hang all the law and the prophets." (흠정역) "예수님께서 그에게 이르시되, 너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 생각을 다하여 주 네 하나님을 사랑하라. 이것이 첫째가는 큰 명령이요, 둘째 명령은 그것과 같은데 곧, 너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라, 이니라. 모든 율법과 대언자들의 글이 이 두 명령에 매달려 있느니라, 하시니라." ]

 

[ Mark 12:29-31 (KJV): "And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these." (흠정역) "예수님께서 그에게 대답하시되, 모든 명령 중에서 첫째 명령은 이것이니, 오 이스라엘아, 들으라. 주 우리 하나님은 한 주시니 너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 생각을 다하고 힘을 다하여 주 네 하나님을 사랑하라, 이니라. 이것이 첫째 명령이요, 둘째 명령은 이것과 같은데 곧, 너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라, 이니라. 이것들보다 더 큰 다른 명령은 없느니라, 하시니" ]

 

[ Luke 10:27 (KJV): "And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself." (흠정역) "그가 대답하여 이르되, 너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 힘을 다하고 생각을 다하여 주 네 하나님을 사랑하고 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라, 하였나이다." ]

 

[ 1 John 4:21 (KJV): "And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also." (흠정역) "하나님을 사랑하는 자는 또한 자기 형제를 사랑하라는 이 명령을 우리가 그분께 받았느니라." ]

 

The Parable of the Prodigal Son: The Father's Unconditional Love:

 

[ Luke 15:20 (KJV): "And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him." (흠정역) "그가 일어나 자기 아버지께로 가니라. 그러나 그가 아직 멀리 떨어져 있을 때에 그의 아버지가 그를 보고 불쌍히 여겨 달려가 그의 목을 껴안고 그에게 입을 맞추매" ]

 

[ Luke 15:22-24 (KJV): "But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry: For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry." (흠정역) "아버지가 자기 종들에게 이르되, 가장 좋은 옷을 가져다가 그에게 입히고 그의 손에 반지를 끼우고 그의 발에 신을 신기라. 그리고 살진 송아지를 여기로 끌어와 잡으라. 우리가 먹고 즐기자. 이 내 아들은 죽었다가 다시 살아났으며 그를 잃어버렸다가 찾았노라, 하니 그들이 즐거워하기 시작하더라." ]

 

[ Luke 15:31-32 (KJV): "And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine. It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found." (흠정역) "그가 그에게 이르되, 아들아, 너는 항상 나와 함께 있고 내게 있는 모든 것이 네 것이니라. 이 네 동생은 죽었다가 다시 살아났으며 잃어버렸다가 찾았으니 우리가 즐거워하고 기뻐하는 것이 마땅하니라, 하니라." ]

 

[ Ephesians 2:4-5 (KJV): "But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us, Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)" (흠정역) "그러나 긍휼이 풍성하신 하나님께서 우리를 사랑할 때 보여 주신 자신의 크신 사랑으로 인하여 심지어 우리가 죄들 가운데서 죽었을 때에도 우리를 그리스도와 함께 살리셨고 (너희가 은혜로 구원을 받았느니라.)" ]

 

The Great Commission: Sharing the Gospel:

 

[ Matthew 28:19-20 (KJV): "Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen." (흠정역) "그러므로 너희는 가서 모든 민족들을 가르치고 아버지와 아들과 성령의 이름으로 그들에게 침례를 주며 내가 너희에게 명령한 모든 것을 그들에게 가르쳐 지키게 하라. 보라, 내가 세상의 끝까지 항상 너희와 함께 있으리라, 하시니라. 아멘." ]

 

[ Mark 16:15 (KJV): "And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature." (흠정역) "그분께서 그들에게 이르시되, 너희는 온 세상에 가서 모든 창조물에게 복음을 선포하라." ]

 

[ Acts 1:8 (KJV): "But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth." (흠정역) "오직 성령님께서 너희에게 임하신 후에 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아에서 그리고 땅의 맨 끝 지역까지 이르러 나를 위한 증인이 되리라, 하시니라." ]

 

Have Faith in Jesus Christ:

 

[ John 14:1 (KJV): "Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me." (흠정역) "너희는 마음에 근심하지 말라. 하나님을 믿고 또 나를 믿으라." ]

 

[ Galatians 2:20 (KJV): "I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me." (흠정역) "내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혀 있으나 그럼에도 불구하고 사노라. 그러나 내가 아니요 그리스도께서 내 안에 사시느니라. 나는 지금 내가 육체 안에서 사는 삶을 나를 사랑하사 나를 위해 자신을 주신 하나님의 아들의 믿음으로 사노라." ]

 

[ Hebrews 11:6 (KJV): "But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him." (흠정역) "그러나 믿음이 없이는 하나님을 기쁘게 하지 못하나니 그분께 나아오는 자는 반드시 그분께서 계시는 것과 또 그분께서 자신을 열심히 찾는 자들에게 보상해 주시는 분이심을 믿어야 하느니라." ]

 

[ Romans 10:17 (KJV): "So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God." (흠정역) "그런즉 이와 같이 믿음은 들음에 의해 오며 들음은 하나님의 말씀에 의해 오느니라." ]

 

Communicate Sincerely with God:

 

[ Philippians 4:6-7 (KJV): "Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus." (흠정역) "아무것도 염려하지 말고 오직 모든 일에서 기도와 간구로 너희가 요청할 것들을 감사와 더불어 하나님께 알리라. 그리하면 모든 이해를 뛰어넘는 하나님의 평강이 그리스도 예수님을 통해 너희 마음과 생각을 지키시리라." ]

 

[ James 5:16 (KJV): "Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much." (흠정역) "너희 잘못들을 서로 고백하고 너희가 병 고침을 받도록 서로를 위해 기도하라. 의로운 자의 효과적이고 열렬한 기도는 많은 효력이 있느니라." ]

 

[ 1 John 5:14-15 (KJV): "And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us: And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him." (흠정역) "그분 안에서 우리가 가진 확신이 이것이니 곧 우리가 그분의 뜻대로 무엇이든 구하면 그분께서 우리 말을 들으신다는 것이라. 우리가 무엇을 구하든지 그분께서 우리 말을 들으시는 줄 우리가 알진대 우리가 그분께 구하여 청원한 것들을 얻는 줄 우리가 아느니라." ]

 

[ Matthew 6:6 (KJV): "But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly." (흠정역) "오직 너는 기도할 때에 네 골방으로 들어가 네 문을 닫고 은밀한 가운데 계시는 네 아버지께 기도하라. 그리하면 은밀한 가운데 보시는 네 아버지께서 네게 드러나게 갚아 주시리라." ]

 

Freely Forgive:

 

[ Matthew 6:14-15 (KJV): "For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses." (흠정역) "너희가 사람들의 범법을 용서하면 너희 하늘 아버지께서도 너희를 용서하시려니와 너희가 사람들의 범법을 용서하지 아니하면 너희 아버지께서도 너희의 범법을 용서하지 아니하시리라." ]

 

[ Colossians 3:13 (KJV): "Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye." (흠정역) "누가 누구와 다툴 일이 있거든 서로 참고 서로 용서하되 그리스도께서 너희를 용서하신 것 같이 너희도 그리하며" ]

 

[ Ephesians 4:32 (KJV): "And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you." (흠정역) "서로 친절히 대하며 상냥한 마음을 품고 서로 용서하기를 하나님께서 그리스도로 인하여 너희를 용서하신 것 같이 하라." ]

 

[ Luke 6:37 (KJV): "Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:" (흠정역) "비판하지 말라. 그리하면 너희가 비판을 받지 아니하리라. 정죄하지 말라. 그리하면 너희가 정죄를 받지 아니하리라. 용서하라. 그리하면 너희가 용서를 받으리라." ]

 

Deny Self and Take Up Your Cross:

 

[ Luke 9:23 (KJV): "And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me." (흠정역) "또 그분께서 그들 모두에게 이르시되, 어떤 사람이 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 날마다 자기 십자가를 지고 나를 따를지니라." ]

 

[ Matthew 16:24-25 (KJV): "Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it." (흠정역) "그때에 예수님께서 자기 제자들에게 이르시되, 어떤 사람이 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를지니라. 누구든지 자기 생명을 구원하려 하는 자는 그것을 잃을 것이요, 누구든지 나를 위해 자기 생명을 잃는 자는 그것을 찾으리라." ]

 

[ Galatians 2:20 (KJV): "I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me." (흠정역) "내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혀 있으나 그럼에도 불구하고 사노라. 그러나 내가 아니요 그리스도께서 내 안에 사시느니라. 나는 지금 내가 육체 안에서 사는 삶을 나를 사랑하사 나를 위해 자신을 주신 하나님의 아들의 믿음으로 사노라." ]

 

[ Romans 12:1 (KJV): "I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service." (흠정역) "그러므로 형제들아, 내가 하나님의 긍휼을 힘입어 너희에게 간청하노니 너희는 너희 몸을 거룩하고 하나님께서 받으실 만한 살아 있는 희생물로 드리라. 그것이 너희의 합당한 섬김이니라." ]