성경말씀

오늘의 단상_성경에서 말하는 믿음

esmile1 2025. 3. 15. 07:56
오늘은 성경 속에서 자주 언급되는 "믿음"이라는 주제를 깊이 살펴 보려고 합니다. 특히 성경적 의미 시리즈를 통해 믿음의 본질과 그 중요성을 다시금 되새기며, 우리의 신앙이 천국과 지옥이라는 영원한 문제를 결정짓는 핵심임을 깨달아야 할 필요가 있습니다. 이를 통해 여러분이 믿음의 참된 의미를 이해하고, 자신의 신앙을 점검할 수 있는 기회가 되기를 바랍니다. 성경은 단순히 고백만으로 충분하지 않음을 강조하며, 하나님의 뜻과 진리를 따라 살아가는 삶이 필요함을 일깨워 줍니다. 이를 통해 은혜복음과 하나님을 아는 지식에서 더욱 성장하시길 소망합니다. 그럼 이제 하나씩 살펴 보겠습니다.

성경 구절 목록 (킹제임스 버전 및 흠정역)
  1. 히브리서 11:1-3 (KJV)
    Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. For by it the elders obtained a good report. Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
    흠정역: 믿음은 바라는 것들의 실상이요, 보이지 아니하는 것들의 증거라. 믿음으로 옛사람들이 좋은 평판을 얻었느니라. 믿음으로 우리는 세상들이 하나님의 말씀으로 지어진 것을 깨달으니, 보이는 것들은 나타나는 것들로 된 것이 아니니라.
  2. 요한복음 8:30-32, 34, 37, 46 (KJV)
    As he spake these words, many believed on him. Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed; And ye shall know the truth, and the truth shall make you free. Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin. I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you. Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?
    흠정역: 예수께서 이 말씀을 하시니 많은 사람이 예수를 믿더라. 예수께서 자기를 믿은 유대인들에게 이르시되 너희가 내 말에 거하면 참으로 나의 제자가 되고, 진리를 알리니 그 진리가 너희를 자유롭게 하리라 하시더라. 진실로 진실로 내가 너희에게 말하노니 죄를 짓는 자마다 죄의 종이라. 내가 진리를 말하거늘 어찌하여 너희가 나를 믿지 아니하느냐. 너희가 나를 죽이려 하는 것은 내 말이 너희 속에 있을 곳이 없음이라.
  3. 마태복음 7:21-23 (KJV)
    Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
    흠정역: 나더러 주여 주여 하는 자마다 다 하늘 나라인 들어가는 것이 아니요, 하늘에 계신 나의 아버지의 뜻을 행하는 자라야 하리라. 그 날에 많은 사람이 나더러 주여 주여 우리가 주의 이름으로 예언하지 아니하였으며, 주의 이름으로 마귀를 쫓아내지 아니하였으며, 또 주의 이름으로 많은 기적의 일을 행하지 아니하였나이까 하리니, 그 때 내가 그들에게 분명히 말하되 나는 너희를 전혀 알지 못하니 불법을 행하는 자들아 내게서 떠나라 하리라.
  4. 출애굽기 7:10-12 (KJV)
    And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent. Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments. For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
    흠정역: 모세와 아론이 바로에게 들어가서 여호와께서 명령하신 대로 행하니 아론이 바로와 그 신하들 앞에 그의 지팡이를 던지니 그것이 뱀이 되더라. 바로가 자기도 지혜자들과 술사들을 불러들이니 애굽의 마법사들도 그들의 마술로 이와 같이 행하니라. 그들이 각각 자기 지팡이를 던지니 그것들이 뱀이 되었으나 아론의 지팡이가 그들의 지팡이를 삼키니라.
  5. 요한복음 6:40 (KJV)
    And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
    흠정역: 또 이것이 나를 보내신 이의 뜻이니 아들을 보고 그를 믿는 자마다 영생을 얻게 하려 함이라, 내가 그를 마지막 날에 다시 살리리라.
  6. 시편 119:155, 93-94 (KJV)
    Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes. I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
    흠정역: 구원이 악인에게서 멀리 있음은 그들이 주의 율례들을 구하지 아니함이니이다. 내가 주의 법규들을 결코 잊지 아니하리니 이는 주께서 그것들로 나를 살리셨음이니이다. 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서, 이는 내가 주의 법규들을 찾았음이니이다.
  7. 마가복음 12:24 (KJV)
    And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?
    흠정역: 예수께서 대답하여 그들에게 말씀하시기를 너희가 성경도 하나님의 능력도 알지 못하므로 오류를 범하는 것이 아니냐?
  8. 로마서 10:2-3 (KJV)
    For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge. For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
    흠정역: 내가 그들에게 증거하노니 그들에게는 하나님에 대한 열심은 있으나 지식을 따라 된 것은 아니니라. 이는 그들이 하나님의 의를 알지 못하고 자기들의 의를 세우려 하여 하나님의 의에 복종치 아니하였음이니라.
  9. 마가복음 9:22-24 (KJV)
    And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us. Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth. And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
    흠정역: 그 영이 그를 죽이려고 종종 불에도 던지고 물에도 던졌나이다. 그러나 주께서 무엇인가를 하실 수 있다면 우리를 불쌍히 여기사 도우소서 하니 예수께서 그에게 이르시되 네가 믿을 수 있으면 모든 일은 믿는 자에게 가능하니라 하시더라. 이에 그 아이의 아버지가 소리 지르며 눈물과 함께 이르되 주여, 내가 믿나이다; 나의 믿음 없음을 도우소서 하더라.
  10. 누가복음 5:12-13 (KJV)
    And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.
    흠정역: 주께서 어느 성읍에 계실 때에 보라, 온몸이 문둥병에 걸린 한 사람이 있으니라. 그가 예수를 보고 엎드려 간구하여 이르되 주여, 주께서 원하시면 나를 깨끗하게 하실 수 있나이다 하니 주께서 손을 내밀어 그를 만지시며 이르시되 내가 원하노니 깨끗하라 하시고, 즉시 문둥병이 그에게서 떠나니라.
  11. 마태복음 8:8-10, 13 (KJV)
    The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
    흠정역: 그 백부장이 대답하여 이르되 주여, 주께서 내 지붕 아래로 오시는 것을 내가 감당할 수 없사오니 오직 말씀만 하옵소서, 그러면 나의 종이 낫겠나이다 하니 예수께서 이를 들으시고 놀라워하사 따르는 자들에게 이르시되 내가 너희에게 진실로 말하노니 이스라엘 중에 이같이 큰 믿음을 본 적이 없도다 하시고, 백부장에게 이르시되 가라, 네가 믿은 대로 너에게 이루어지리라 하시니 그의 종이 그 시각에 나으니라.
  12. 마가복음 5:25-29, 34 (KJV)
    And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment. For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
    흠정역: 열한두 해 동안 유출병을 앓던 어떤 여인이 있었더니 여러 의사들에게서 많은 고난을 받고 가진 것을 다 썼으되 조금도 나아지지 아니하고 오히려 더 악화된지라. 그 여인이 예수에 대하여 듣고 무리 속에 들어가서 주의 옷자락을 만졌으니 이는 여인이 말하기를 만일 내가 그분의 옷만 만져도 낫겠다고 함이라. 이에 즉시 피의 유출이 마르고 자기가 그 병에서 나은 것을 몸으로 느끼니라. 주께서 그에게 이르시되 딸아, 네 믿음이 너를 낫게 하였도다. 평안히 가라, 네 병에서 온전히 낫기를 하시더라.
  13. 마가복음 5:22-23, 36 (KJV)
    And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet, And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live. As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.
    흠정역: 회당장 중에 야이로라 이름하는 한 사람이 와서 주를 보고 그의 발 앞에 엎드려 간절히 청하여 이르되 내 어린 딸이 죽어가고 있나이다. 간구하오니 오셔서 그 아이에게 안수하시고 살아나게 하소서 하더라. 예수께서 그들이 한 말을 들으시고 곧 회당장에게 이르시되 두려워하지 말고 믿기만 하라 하시니라.
  14. 사도행전 14:8-10 (KJV)
    And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.
    흠정역: 루스드라에 발에 기력이 없는 한 사람이 앉아 있었으니 그는 모태로부터 절름발이가 되어 걸어 본 적이 없더라. 이 사람이 바울이 말하는 것을 들을 때 바울이 그를 유심히 보니 그에게 치료받을 만한 믿음이 있는 것을 알아보고 큰 소리로 이르되 네 발로 곧추서라 하니 그가 벌떡 일어나서 걷더라.
  15. 누가복음 15:10 (KJV)
    Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
    흠정역: 내가 너희에게 진실로 말하노니 이와 같이 죄인 하나가 회개하면 하나님의 천사들 앞에서 기쁨이 있느니라.
  16. 로마서 3:22, 25 (KJV)
    Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference. Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God.
    흠정역: 이는 곧 예수 그리스도의 믿음으로 말미암아 모든 자에게 미치고 믿는 모든 자 위에 임하는 하나님의 의니 거기에는 차별이 없느니라. 하나님께서는 그의 피를 믿음으로 그를 화목제물로 세우셨으니 이는 하나님의 오래 참으심 가운데서 이전에 지은 죄들을 면죄하시며 그의 의를 선포하려 하심이라.
  17. 갈라디아서 2:20, 3:22, 25 (KJV)
    I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe. But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
    흠정역: 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔으나 내가 지금 육체 안에서 사는 삶을 나를 사랑하사 나를 위해 자신을 주신 하나님의 아들의 믿음으로 사노라. 그러나 성경은 모든 것을 죄 아래 가두어 두었으니 이는 주께서 믿는 자들에게 예수 그리스도의 믿음으로 말미암는 약속을 주려 하심이라. 그러나 믿음이 온 후에는 우리가 더 이상 교훈자의 아래 있지 아니하도다.
  18. 야고보서 2:1 (KJV)
    My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
    흠정역: 내 형제들아, 영광의 주 곧 우리 주 예수 그리스도의 믿음을 가지고서 사람을 외모로 취하지 말라.
  19. 유다서 1:3 (KJV)
    Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
    흠정역: 사랑하는 자들아, 공통으로 얻은 구원에 관하여 내가 너희에게 쓰려고 힘썼으나, 성도들에게 단 한 번 전달된 믿음을 위해 너희가 힘써 싸우라 하여 권면할 필요를 느꼈노라.
  20. 에베소서 2:8 (KJV)
    For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God.
    흠정역: 너희가 믿음으로 말미암아 은혜로 구원을 받았으니 이는 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라.
  21. 베드로전서 1:8-9 (KJV)
    Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory: Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
    흠정역: 너희가 그분을 보지 못하였으나 사랑하니, 지금도 너희가 그분을 보지 못하나 믿으며 이루 말할 수 없는 기쁨과 영광으로 즐거워하느니라. 이는 너희 믿음의 결말을 받아 너희 혼의 구원이니라.
  22. 히브리서 12:2 (KJV)
    Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
    흠정역: 믿음의 창시자요 완성자이신 예수를 바라보자. 그분은 앞에 놓인 기쁨을 인하여 십자가를 참으사 수치를 멸시하고 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라.
  23. 사도행전 3:16 (KJV)
    And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
    흠정역: 그의 이름과 그의 이름 안의 믿음이 이 사람을 너희가 보고 아는 대로 강하게 하였으니, 그의 믿음이 너희 모든 사람 앞에서 이 사람에게 완전한 건강을 주었느니라.
  24. 누가복음 1:1 (KJV)
    Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us.
    흠정역: 우리 가운데서 가장 확실히 믿게 된 일들의 실상에 관하여 정연하게 기록하려고 손을 댄 사람이 많았으니.
  25. 사도행전 8:37 (KJV)
    And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
    흠정역: 빌립이 이르되 만일 네 마음을 다하여 믿으면 합당하니라 하니 그가 대답하여 이르되 나는 예수 그리스도가 하나님의 아들이신 것을 믿나이다 하더라.
  26. 히브리서 10:22 (KJV)
    Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
    흠정역: 우리가 믿음의 온전한 확신 가운데서 진실한 마음으로 나아가자. 이는 우리의 마음이 피뿌림을 받아 악한 양심에서 깨끗해졌고, 우리 몸이 정결한 물로 씻김을 받았음이라.
  27. 누가복음 17:5-6 (KJV)
    And the apostles said unto the Lord, Increase our faith. And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
    흠정역: 사도들이 주께 말씀드리기를 우리의 믿음을 늘려 주소서 하더라. 주께서 이르시되 너희에게 겨자씨 한 알 만한 믿음이 있다면 이 뽕나무에게 뿌리가 뽑혀 바다에 심겨지라 하여도 그것이 너희에게 복종하리니.
  28. 마태복음 17:19-21 (KJV)
    Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out? And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you. Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.
    흠정역: 그 때 제자들이 예수께 따로 나아와서 이르되 어찌하여 우리가 그를 쫓아내지 못하였나이까 하니 예수께서 그들에게 이르시되 너희가 믿지 않음 때문이라. 진실로 내가 너희에게 말하노니 너희에게 겨자씨 한 알 만한 믿음이 있다면 이 산에게 여기서 저기로 옮겨가라 하여도 옮겨질 것이요, 너희에게 불가능한 일이 전혀 없을 것이나, 그러나 이런 종류는 기도와 금식 외에는 나가지 아니하느니라 하시더라.
  29. 요한복음 12:24 (KJV)
    Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
    흠정역: 진실로 진실로 내가 너희에게 말하노니 한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 남아 있지만, 죽으면 많은 열매를 맺느니라.
  30. 사도행전 13:33 (KJV)
    God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee.
    흠정역: 하나님이 이를 우리 자녀들에게 이루어 주셨으니 곧 예수를 다시 살리신 것이라. 또한 시편 제이편에 기록된 대로, 너는 내 아들이라, 내가 오늘 너를 낳았다 하셨느니라.
  31. 고린도전서 12:12 (KJV)
    For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
    흠정역: 몸은 하나인데 여러 지체가 있고, 그 한 몸의 여러 지체가 많아도 한 몸인 것 같이 그리스도도 이와 같으니라.
  32. 베드로전서 1:23 (KJV)
    Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
    흠정역: 썩어질 씨로 다시 난 것이 아니요, 썩지 않을 씨로, 곧 영원히 거하고 살아 계신 하나님의 말씀으로 난 것이라.
  33. 야고보서 1:18 (KJV)
    Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
    흠정역: 그의 뜻을 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으사, 그의 창조물 중에 첫 열매의 한 종류가 되게 하셨느니라.
  34. 갈라디아서 5:5-6 (KJV)
    For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
    흠정역: 이는 우리가 성령을 통해 믿음으로 의의 소망을 기다림이라. 예수 그리스도 안에서는 할례나 무할례가 쓸모없고, 오직 사랑으로 역사하는 믿음이니라.
  35. 고린도전서 12:9 (KJV)
    To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit.
    흠정역: 또 어떤 사람에게는 같은 성령으로 믿음을, 또 다른 사람에게는 같은 성령으로 병 고침의 은사를 주시느니라.
  36. 갈라디아서 5:22 (KJV)
    But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith.
    흠정역: 성령의 열매는 사랑과 기쁨과 평화와 오래 참음과 친절과 선함과 믿음이니라.
  37. 갈라디아서 4:6 (KJV)
    And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
    흠정역: 너희가 아들들임이므로 하나님께서 자기 아들의 영을 너희 마음속에 보내사 아바, 아버지라 부르짖게 하셨느니라.
  38. 디모데후서 3:15 (KJV)
    And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
    흠정역: 또 어릴 때부터 네가 성경을 알았으니, 그 성경은 너로 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 구원에 이르도록 지혜롭게 할 수 있느니라.