성경말씀

오늘의 단상_사도바올의 서신이 없었다면?

esmile1 2024. 9. 16. 00:24

 

사도바올의 13서신이 없었다면 오로지 하나님의 은혜로 믿음으로 말미암는 구원에 대한 은혜복음을 알 수 있었을까요. 오직 모세율법의 무거운 짐을 지고 결국은 실족하고 만 이스라엘의 왕국복음에 갇혀 종교적인 수고로 창조주 하나님앞에 무익한 헛된 수고로 나날을 보내고 있지 않았을까요. 관련 성경구절을 함께 찾아보면서 하나님 아는 지식에서 더욱 성장하길 소망합니다.

 

1. Understanding Paul's Role in Salvation:

 

"For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek." (Romans 1:16)

 

(내가 그리스도의 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이는 그 복음이 믿는 모든 자를 구원에 이르게 하는 하나님의 권능이기 때문이라. 먼저는 유대인에게요 또한 그리스인에게로다.)

 

"For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:" (Ephesians 2:8)

 

(너희가 믿음을 통해 은혜로 구원을 받았나니 그것은 너희 자신에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이니라.)

 

2. The Importance of Following Scripture:

 

"All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:" (2 Timothy 3:16)

 

(모든 성경 기록은 하나님의 영감으로 주신 것으로 교리와 책망과 바로잡음과 의로 교육하기에 유익하니)

 

"Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth." (2 Timothy 2:15)

 

(너는 진리의 말씀을 바르게 나누어 네 자신을 하나님께 인정받은 자로, 부끄러울 것이 없는 일꾼으로 나타내도록 연구하라.)

 

3. Dispensationalism Explained by Paul:

 

"For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches." (Romans 11:16)

 

(첫 열매가 거룩하면 덩어리도 거룩하고 뿌리가 거룩하면 가지들도 그러하니라.)

 

 

"For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in." (Romans 11:25)

 

(형제들아, 너희가 스스로 지혜 있는 자로 여기지 않게 하기 위하여 이 신비에 대해 너희가 모르기를 내가 원치 아니하노니 그 신비는 이것이라. 곧 이방인들의 충만함이 이르기까지 일부가 눈멀게 된 것이 이스라엘에게 생겼다는 것이라.)

 

4. Can You Reach Heaven Without Paul?:

 

"Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me." (John 14:6)

 

(예수님께서 그에게 이르시되, 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나를 통하지 않고는 아무도 아버지께 오지 못하느니라.)

 

"Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved." (Acts 4:12)

 

(다른 사람 안에는 구원이 없나니 하늘 아래에서 우리를 구원할 다른 이름을 사람들 가운데 주지 아니하셨느니라, 하였더라.)

 

5. Paul: The Apostle to the Gentiles:

 

"For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:" (Romans 11:13)

 

(내가 이방인들인 너희에게 말하노라. 내가 이방인들의 사도인 만큼 내 직무를 영화롭게 여기나니)

 

"But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;" (Galatians 2:7)

 

(오히려 그들은 베드로가 할례자들의 복음을 맡은 것 같이 내가 무할례자들의 복음을 맡은 것을 보았나니)

 

6. Misconceptions About Paul's Teachings:

 

"For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock." (Acts 20:29)

 

(내가 이것을 아노니 곧 내가 떠난 뒤에 흉악한 이리들이 너희 가운데로 들어와 양 떼를 아끼지 아니할 것이요,)

 

"As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction." (2 Peter 3:16)

 

(또한 그의 모든 서신에서 이것들에 관하여 말하고 있으니 그 안에 깨닫기 어려운 것이 더러 있어 무식하고 불안정한 자들이 다른 성경 기록들과 같이 그것들을 왜곡하여 자기들의 멸망에 이르느니라.)

 

7. The Gospel Beyond the Gospels:

 

"But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man." (Galatians 1:11)

 

(그러나 형제들아, 내가 너희에게 확실히 알리노니 내가 선포한 복음은 사람을 따라 나지 아니하였느니라.)

 

"For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;" (1 Corinthians 15:3)

 

(내가 또한 받은 것을 무엇보다 먼저 너희에게 전하였노니 그것은 곧 성경 기록대로 그리스도께서 우리의 죄들로 인하여 죽으시고)

 

8. Why Paul Matters in Christianity:

 

"Be ye followers of me, even as I also am of Christ." (1 Corinthians 11:1)

 

(내가 그리스도를 따르는 자가 된 것 같이 너희도 나를 따르는 자가 되라.)

 

"Wherefore I beseech you, be ye followers of me." (1 Corinthians 4:16)

 

(그러므로 너희에게 간청하노니 너희는 나를 따르는 자들이 되라.)

 

9. The Authority of Scripture vs. Tradition:

 

"Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye." (Mark 7:13)

 

(너희가 전해 준 너희의 전통으로 하나님의 말씀을 무효가 되게 하며 또 그 같은 일들을 많이 행하느니라, 하시니라.)

 

"Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ." (Colossians 2:8)

 

(아무도 철학과 헛된 속임수로 너희를 노략하지 못하도록 조심하라. 그것들은 사람들의 전통과 세상의 유치한 원리들을 따르는 것이요 그리스도를 따르는 것이 아니니라.)

 

10. Reading the Bible for Truth:

 

"These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so." (Acts 17:11)

 

(이들은 데살로니가에 있던 자들보다 더 고귀하여 온전히 준비된 마음으로 말씀을 받아들이고 그것들이 그러한가 하여 날마다 성경 기록들을 탐구하므로)

 

"Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path." (Psalm 119:105)

 

(주의 말씀은 내 발에 등불이요, 내 길에 빛이니이다.)

 

< 관련 성경구절 모음 >

 

"Wherefore I beseech you, be ye followers of me." (1 Corinthians 4:16)

(그러므로 너희에게 간청하노니 너희는 나를 따르는 자들이 되라.)

 

"Be ye followers of me, even as I also am of Christ." (1 Corinthians 11:1)

(내가 그리스도를 따르는 자가 된 것 같이 너희도 나를 따르는 자가 되라.)

 

"Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample." (Philippians 3:17)

(형제들아, 너희는 함께 나를 따르는 자가 되고 또 너희가 우리를 본보기로 삼은 것 같이 그렇게 걷는 자들을 주목하라.)

 

"For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God. But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me." (1 Corinthians 15:9-10)

(나는 사도들 중에서 가장 작은 자니라. 내가 하나님의 교회를 핍박하였으므로 사도라 불리기에 합당치 못하되 하나님의 은혜로 내가 지금의 내가 되었으니 내게 주신 그분의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 그들 모두보다 더 많이 수고하였으나 내가 아니요 오직 나와 함께하신 하나님의 은혜로다.)

 

"For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:" (Romans 11:13)

(내가 이방인들인 너희에게 말하노라. 내가 이방인들의 사도인 만큼 내 직무를 영화롭게 여기나니)

 

"But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel: For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake." (Acts 9:15-16) (주께서 그에게 이르시되, 네 길로 가라. 그는 이방인들과 왕들과 이스라엘 자손 앞에서 내 이름을 전하기 위해 내가 택한 그릇이니라. 그가 내 이름으로 인하여 얼마나 큰 일들로 고난을 받아야 하는지 내가 그에게 보이리라, 하시니)

 

"But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel." (Matthew 15:24) (그분께서 대답하여 이르시되, 나는 이스라엘의 집의 잃어버린 양들 외에는 다른 데로 보내어지지 아니하였노라, 하시니라.)

 

"And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles." (Acts 18:6) (그들이 자기들을 대적하여 신성모독하므로 그가 옷을 털고 그들에게 이르되, 너희 피가 너희 머리로 돌아갈 것이요, 나는 깨끗하니라. 이제부터 내가 이방인들에게로 가리라, 하고)

 

"But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man. For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ." (Galatians 1:11-12) (그러나 형제들아, 내가 너희에게 확실히 알리노니 내가 선포한 복음은 사람을 따라 나지 아니하였느니라. 나는 그것을 사람에게서 받지도 아니하고 배우지도 아니하였으며 오직 예수 그리스도의 계시로 받았느니라.)

 

"And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain." (Galatians 2:2) (내가 계시로 말미암아 올라가 내가 이방인들 가운데서 선포하는 그 복음을 그들에게 전하되 명성 있는 자들에게 은밀히 전하였으니 이것은 내가 달려가고 있거나 달려갔던 것이 헛되지 않게 하려 함이라.)

 

"Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:" (Acts 13:38) (그러므로 사람들아 형제들아, 너희가 알 것은 곧 이 사람을 통해 죄들의 용서가 너희에게 선포되었다는 것과)

 

"For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek." (Romans 1:16) (내가 그리스도의 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이는 그 복음이 믿는 모든 자를 구원에 이르게 하는 하나님의 권능이기 때문이라. 먼저는 유대인에게요 또한 그리스인에게로다.)

 

"Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began," (Romans 16:25) (나의 복음과 예수 그리스도를 선포함에 따라 너희를 굳게 세우실 능력이 있으신 분 곧 세상이 시작된 이래로 은밀히 간직되어 왔으나)

 

"In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel." (Romans 2:16) (이런 일은 하나님께서 나의 복음대로 예수 그리스도로 말미암아 사람들의 은밀한 것들을 심판하실 그 날에 있으리라.)

 

"Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:" (2 Timothy 2:8) (내 복음대로 다윗의 씨에서 나신 예수 그리스도께서 죽은 자들로부터 일으켜지셨음을 기억하라.)

 

"Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:" (Romans 3:24) (그리스도 예수님 안에 있는 구속을 통해 하나님의 은혜로 값없이 의롭게 되었느니라.)

 

"Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith. Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law." (Romans 3:27-28) (그런즉 자랑할 것이 어디 있느냐? 있을 수 없느니라. 무슨 법으로냐? 행위의 법으로냐? 아니라. 오직 믿음의 법으로니라. 그러므로 우리가 결론을 내리노니 사람은 율법의 행위와 상관없이 믿음으로 의롭게 되느니라.)

 

"Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:" (Romans 5:1) (그러므로 우리가 믿음으로 의롭게 되어 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님과의 화평을 누리는도다.)

 

"Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him." (Romans 5:9) (그러면 이제 우리가 그분의 피로 말미암아 의롭게 되었은즉 더욱더 그분을 통해 진노로부터 구원을 받으리니)

 

고전 4:16

KJV: Wherefore I beseech you, be ye followers of me. 흠정역: 그러므로 너희는 나를 본받아야 한다.

 

고전 11:1

KJV: Be ye followers of me, even as I also am of Christ. 흠정역: 너희는 내가 그리스도의 본을 받는 것 같이 나를 본받아야 한다.

 

빌 3:17

KJV: Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample. 흠정역: 형제들아, 너희는 나를 따라가고, 우리가 본이 되고 있는 자들을 살펴라.

 

고전 15:9-10

KJV: For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God. But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me. 흠정역: 나는 하나님의 교회를 핍박하였으므로 사도라 불리기에 부족한 자가 되었나이다. 그러나 하나님의 은혜로 내가 있는 자가 되었나이다. 그 은혜가 내게 헛되지 아니하였으니, 내가 다들보다 더 많이 수고하였으나, 그러나 내가 아니요, 내와 함께 한 하나님의 은혜라.

 

로 11:13

KJV: For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office: 흠정역: 내가 이방인들에게 말하노니, 내가 이방인의 사도임을 자랑하노라.

 

행 10:11

KJV: And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: 흠정역: 하늘이 열리고 네 귀퉁이가 묶인 커다란 천 조각이 내려오는 것을 보았는데, 그것은 땅에 내려졌다.

 

행 9:15-16

KJV: But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel: For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake. 흠정역: 주께서 그에게 이르시되, 가라, 이는 내가 그를 택하여 이방인들과 왕들과 이스라엘 자손 앞에서 내 이름을 증거하게 하려 함이니라. 내가 그에게 내 이름을 위하여 얼마나 많은 것을 고난을 받아야 할 것인지 보이리라.

 

마 15:24

KJV: But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel. 흠정역: 그가 대답하여 이르시되, 나는 이스라엘 집의 잃어버린 양들에게만 보내심을 받았노라.

 

행 18:6

KJV: And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. 흠정역: 그들이 반대하고 모독하므로, 바울이 옷을 털고 이르되, 너희의 피는 너희 머리에 있으라. 나는 깨끗하니, 이제부터는 이방인들에게 가리라.

 

갈 1:11-18

KJV: But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man. For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it: And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood: Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus. 흠정역: 형제들아, 내가 전한 복음이 사람에게서 난 것이 아니라는 것을 너희에게 증언하노라. 내가 사람에게서 받은 것이 아니요, 사람에게 배운 것이 아니요, 오직 예수 그리스도의 계시로 받았나니, 너희가 나의 전 생활을 들었으리라. 내가 유대인의 종교에서 지나치게 하나님의 교회를 핍박하고, 그 교회를 파괴하였으며, 나의 조상의 전통에 대하여 제일 열심히 하여 나와 비슷한 나이의 자들 중에 더욱 앞섰나니, 그러나 하나님이 내를 어머니의 뱃속에서 떼어 내사 은혜로 부르사, 그 아들을 내 속에서 나타내어 이방인들에게 전하게 하려 하시므로, 나는 곧바로 사람과 상의하지 아니하였고, 예루살렘에 있는 사도들에게도 올라가지 아니하고, 아라비아로 가서 다시 다마스코로 돌아왔나니.

 

갈 2:2

KJV: And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain. 흠정역: 나는 계시로 올라가서 내가 이방인들에게 전하는 복음에 대하여 그들, 특히 명성이 있는 자들에게 비밀히 말하였으니, 혹시 내가 헛되이 달리지 않도록 하려 함이라.

 

행 13:38

KJV: Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins: 흠정역: 그러므로 형제들아, 너희에게 알리건대, 이 사람을 통하여 죄 사함이 너희에게 전파되느니라.

 

로 1:16

KJV: For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. 흠정역: 나는 그리스도의 복음을 부끄러워하지 아니하노니, 이는 하나님의 능력으로 모든 믿는 자에게 구원이 되나니, 먼저 유대인에게, 또한 헬라인에게도.

 

로 16:25

KJV: Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began, 흠정역: 세상이 시작된 이후로 비밀히 보존된 신비의 계시대로, 내 복음과 예수 그리스도의 전도에 따라 너희를 굳건히 하실 수 있는 이에게.

 

로 2:16

KJV: In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel. 흠정역: 하나님이 예수 그리스도로 말미암아 사람들의 은밀한 것을 심판하실 날에, 내 복음에 따라.

 

딤후 2:8

KJV: Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: 흠정역: 다윗의 후손인 예수 그리스도가 죽은 자 중에서 살아나심을 내 복음에 따라 기억하라.

 

로 3:24

KJV: Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: 흠정역: 그리스도 예수 안에 있는 속량으로 말미암아 그의 은혜로 말미암아 공짜로 의롭다 하심을 받은 자라.

 

로 3:27-28

KJV: Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith. Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law. 흠정역: 그러므로 자랑은 어디 있느냐? 그것은 배제되었도다. 무슨 율법으로 말인가? 행위의 율법으로 말인가? 아니라, 믿음의 율법으로 말이라. 그러므로 우리는 믿음으로 말미암아 율법의 행위 없이 사람을 의롭다 하노라.

 

로 5:1

KJV: Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: 흠정역: 그러므로 믿음으로 말미암아 의롭다 함을 받았으니, 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님과 화목하였도다.

 

로 5:9

KJV: Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. 흠정역: 그러므로 이제 그의 피로 말미암아 의롭다 함을 받았으니, 더욱이 그로 말미암아 진노에서 구원을 받으리라.