성경말씀

오늘의 단상_사도바올의 은혜복음

esmile1 2024. 11. 13. 03:40

 

바울은 초대 교회에서 가장 영향력 있는 사도 중 한 명으로, 그의 서신들은 신약성경의 중요한 부분을 차지하고 있습니다. 그의 복음 전파와 사도직에 대한 이해는 기독교 신학의 핵심을 이루고 있습니다. 이 글에서는 바울의 사도직 소명, 은혜복음의 본질, 그리고 그의 선교 사역에 대해 자세히 살펴보겠습니다.

 

바울의 사도적 소명

 

이방인을 위한 사도

 

바울은 자신이 특별히 이방인들을 위한 사도로 부름받았다고 강조합니다. 이는 당시 유대인 중심의 초대 교회에서 혁명적인 개념이었습니다.

 

[ Galatians 1:15-16 (KJV): "But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:"

 

(개역개정) "그러나 내 어머니의 태로부터 나를 택정하시고 그의 은혜로 나를 부르신 이가 그의 아들을 이방에 전하게 하시려고 그를 내 속에 나타내시기를 기뻐하셨을 때에 내가 곧 혈육과 의논하지 아니하고" ]

 

이 구절에서 바울은 자신의 소명이 태어나기 전부터 하나님에 의해 계획되었음을 밝히고 있습니다. 이는 예레미야 선지자의 소명과 유사한 맥락을 보여줍니다.

 

사도직의 가치

 

바울은 자신의 사도직을 매우 귀중하게 여겼습니다. 그는 이 직분이 하나님으로부터 직접 주어진 것임을 확신했고, 이를 통해 복음을 전파하는 사명에 전념했습니다.

 

[ Romans 11:13 (KJV): "For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:"

 

(개역개정) "내가 이방인 여러분에게 말합니다. 내가 이방인의 사도인 만큼 내 직분을 영광스럽게 여기노니" ]

 

은혜복음의 본질

 

계시를 통한 복음

 

바울은 자신이 전하는 복음이 인간적인 가르침이나 전통에서 비롯된 것이 아니라, 예수 그리스도로부터 직접 계시받은 것임을 강조합니다.

 

[ Galatians 1:11-12 (KJV): "But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man. For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ."

 

(개역개정) "형제들아 내가 너희에게 알게 하노니 내가 전한 복음은 사람의 뜻을 따라 된 것이 아니니라 이는 내가 사람에게서 받은 것도 아니요 배운 것도 아니요 오직 예수 그리스도의 계시로 말미암은 것이라" ]

 

이 선언은 바울 복음의 권위와 순수성을 나타냅니다. 그는 자신의 메시지가 인간의 지혜나 철학이 아닌, 하나님의 직접적인 계시에 근거하고 있음을 확신했습니다.

 

은혜의 중심성

 

바울의 복음에서 가장 핵심적인 요소는 '은혜'입니다. 그는 구원이 인간의 노력이나 율법 준수가 아닌, 오직 하나님의 은혜로 말미암아 이루어진다고 가르쳤습니다.

 

[ Ephesians 2:8-9 (KJV): "For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Not of works, lest any man should boast."

 

(개역개정) "너희는 그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니 이것은 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑하지 못하게 함이라" ]

 

이 구절은 바울 신학의 핵심을 잘 보여줍니다. 구원은 전적으로 하나님의 은혜로 인한 것이며, 인간의 어떤 공로도 이에 기여할 수 없다는 것입니다.

 

복음 전파의 사명

 

굽히지 않는 헌신

 

바울은 은혜복음을 전하는 일에 전적으로 헌신했습니다. 그는 이 사명을 위해 어떤 타협도 거부했으며, 심지어 생명의 위협도 마다하지 않았습니다.

 

[ Acts 20:24 (KJV): "But none of these things move me, neit

her count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God."

 

(개역개정) "내가 달려갈 길과 주 예수께 받은 사명 곧 하나님의 은혜의 복음을 증언하는 일을 마치려 함에는 나의 생명조차 조금도 귀한 것으로 여기지 아니하노라" ]

 

이 구절은 바울의 복음 전파에 대한 열정과 헌신을 잘 보여줍니다. 그에게 있어 복음 전파는 생명보다 더 중요한 사명이었습니다.

 

사명 완수의 urgency

 

바울은 자신의 사명을 완수하지 못할 경우 심각한 결과가 있을 것임을 인식하고 있었습니다. 이는 그의 사역에 대한 긴박감과 책임감을 보여줍니다.

 

[ 1 Corinthians 9:16 (KJV): "For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!"

 

(개역개정) "내가 복음을 전할지라도 자랑할 것이 없음은 내가 부득불 할 일임이라 만일 복음을 전하지 아니하면 내게 화가 있을 것이로다" ]

 

바울의 선교 전략

 

문화적 적응

 

바울은 다양한 문화와 배경을 가진 사람들에게 복음을 전하기 위해 유연한 접근 방식을 취했습니다. 그는 자신의 메시지를 청중의 상황에 맞게 조정하는 능력이 탁월했습니다.

 

[ 1 Corinthians 9:20-22 (KJV): "And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law; ... To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some."

 

(개역개정) "유대인들에게 내가 유대인과 같이 된 것은 유대인들을 얻고자 함이요 율법 아래에 있는 자들에게 내가 율법 아래에 있지 아니하나 율법 아래에 있는 자 같이 된 것은 율법 아래에 있는 자들을 얻고자 함이요 ... 내가 여러 사람에게 여러 모습이 된 것은 아무쪼록 몇 사람이라도 구원하고자 함이니" ]

 

이 구절은 바울의 선교 전략의 핵심을 보여줍니다. 그는 복음의 본질을 훼손하지 않으면서도, 다양한 문화적 맥락에서 효과적으로 소통할 수 있는 능력을 가지고 있었습니다.

 

도시 중심의 전략

 

바울은 주로 큰 도시들을 중심으로 선교 활동을 펼쳤습니다. 이는 효율적인 복음 전파를 위한 전략적 선택이었습니다. 사도행전 18장에서 볼 수 있듯이, 바울은 고린도와 같은 주요 도시에서 장기간 머물며 선교 활동을 펼쳤습니다. 이러한 도시들은 다양한 문화와 사상이 교차하는 곳으로, 복음이 빠르게 퍼져나갈 수 있는 전략적 요충지였습니다.

 

바울의 신학적 기여

 

율법과 은혜의 관계

 

바울은 율법과 은혜의 관계에 대한 깊이 있는 통찰을 제공했습니다. 그는 율법의 역할을 인정하면서도, 구원이 오직 그리스도를 통한 하나님의 은혜로 이루어짐을 강조했습니다.

 

[ Romans 3:20-24 (KJV): "Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: For all have sinned, and come short of the glory of God; Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:"

 

(개역개정) "그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니 율법으로는 죄를 깨달음이니라 이제는 율법 외에 하나님의 한 의가 나타났으니 ... 그리스도 예수 안에 있는 속량으로 말미암아 하나님의 은혜로 값 없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라" ]

 

이 구절은 바울 신학의 핵심을 잘 요약하고 있습니다. 율법은 죄를 깨닫게 하는 역할을 하지만, 진정한 의로움은 오직 예수 그리스도를 통한 하나님의 은혜로 얻을 수 있다는 것입니다.

 

그리스도 안에서의 새로운 정체성

 

바울은 그리스도인의 새로운 정체성에 대해 강조했습니다. 그는 믿는 자들이 그리스도와 연합함으로써 새로운 피조물이 된다고 가르쳤습니다.

 

[ 2 Corinthians 5:17 (KJV): "Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new."

 

(개역개정) "그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다" ]

 

이 개념은 바울 신학의 중요한 부분으로, 그리스도인의 삶이 단순한 외적 변화가 아닌 근본적인 내적 변화를 수반한다는 것을 강조합니다.

 

바울의 서신과 그 영향

 

주요 서신들

 

바울의 서신들은 신약성경의 상당 부분을 차지하며, 기독교 신학의 기초를 형성했습니다. 그의 주요 서신들로는 로마서, 고린도전후서, 갈라디아서 등이 있습니다.

로마서는 바울 신학의 집대성이라고 할 수 있으며, 구원론, 의롭게 됨, 성화 등의 주제를 깊이 있게 다룹니다.

 

고린도전후서는 초대 교회의 실제적인 문제들을 다루면서, 교회 공동체의 윤리와 영성에 대한 바울의 가르침을 보여줍니다.

 

갈라디아서는 율법주의에 대한 강력한 반박과 함께, 그리스도 안에서의 자유에 대해 강조합니다.

 

신학적 영향

 

바울의 가르침은 기독교 역사 전반에 걸쳐 지대한 영향을 미쳤습니다. 그의 사상은 어거스틴, 루터, 칼빈 등 주요 신학자들의 사상 형성에 중요한 역할을 했습니다

 

< 관련 성경구절 >

 

[ Galatians 1:15-16 (KJV): "But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:" (흠정역) "그러나 내 어머니의 태로부터 나를 택정하시고 그의 은혜로 나를 부르신 이가 그의 아들을 이방에 전하게 하시려고 그를 내 속에 나타내시기를 기뻐하셨을 때에 내가 곧 혈육과 의논하지 아니하고" ]

[ Romans 11:13 (KJV): "For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:" (흠정역) "내가 이방인 여러분에게 말하노니 내가 이방인들의 사도인 만큼 내 직분을 영화롭게 하노라." ]

[ Galatians 2:7 (KJV): "But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;" (흠정역) "도리어 그들은 내가 무할례자들을 위한 복음 전파를 맡은 것을 보았고 베드로가 할례자들을 위한 복음 전파를 맡은 것을 보았느니라." ]

[ Galatians 1:11-12 (KJV): "But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man. For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ." (흠정역) "그러나 형제들아, 내가 너희에게 확실히 알게 하노니 내가 전한 복음은 사람을 따른 것이 아니니라. 나는 그것을 사람에게서 받지도 않았고 배우지도 않았으며 오직 예수 그리스도의 계시로 받았느니라." ]

[ 1 Corinthians 9:16 (KJV): "For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!" (흠정역) "내가 복음을 선포할지라도 자랑할 것이 없나니 이는 내가 부득불 해야 할 일임이라. 만일 내가 복음을 선포하지 아니하면 내게 화가 있으리로다!" ]

[ 2 Timothy 4:7 (KJV): "I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:" (흠정역) "내가 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니" ]

[ 2 Timothy 4:8 (KJV): "Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing." (흠정역) "이제 후로는 나를 위하여 의의 관이 예비되었으므로 주 곧 의로우신 재판장이 그 날에 내게 주실 것이니 내게만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게도니라." ]

[ Acts 9:15 (KJV): "But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:" (흠정역) "주께서 그에게 이르시되, 가라. 그는 내 이름을 이방인들과 왕들과 이스라엘 자손들 앞에 전하기 위하여 내가 택한 그릇이라." ]

[ Romans 1:5 (KJV): "By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:" (흠정역) "그분을 통해 우리가 은혜와 사도직을 받아 그분의 이름을 위하여 모든 민족들 가운데서 믿음의 순종을 이루게 하나니" ]

[ 1 Corinthians 15:10 (KJV): "But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me." (흠정역) "그러나 내가 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 그들 모두보다 더 많이 수고하였으나 내가 아니요 오직 나와 함께하신 하나님의 은혜로다." ]

[ Ephesians 3:8 (KJV): "Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;" (흠정역) "모든 성도 중에 가장 작은 자보다 더 작은 나에게 이 은혜를 주신 것은 측량할 수 없는 그리스도의 풍성함을 이방인들에게 전하게 하려 하심이요" ]

[ 1 Timothy 1:12 (KJV): "And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;" (흠정역) "나를 능하게 하신 그리스도 예수 우리 주께 내가 감사함은 나를 충성되이 여겨 내게 직분을 맡기심이니" ]

[ Acts 20:24 (KJV): "But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God." (흠정역) "그러나 나의 생명을 조금도 귀한 것으로 여기지 아니하고 오직 나의 달려갈 길과 주 예수께 받은 사역 곧 하나님의 은혜의 복음을 증거하는 일을 기쁨으로 마치고자 함이라." ]

[ 2 Corinthians 12:9 (KJV): "And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me." (흠정역) "그가 내게 이르시기를, 내 은혜가 네게 족하도다. 이는 내 능력이 약한 데서 온전하여짐이라, 하셨느니라. 그러므로 내가 크게 기뻐함으로 나의 여러 약한 것들에 대하여 자랑하리니 이는 그리스도의 능력이 내게 머물게 하려 함이라." ]

[ Philippians 3:14 (KJV): "I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus." (흠정역) "그리스도 예수 안에서 하나님의 높은 부르심의 상을 위하여 푯대를 향하여 좇아가노라." ]

[ 1 Corinthians 1:17 (KJV): "For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect." (흠정역) "그리스도께서 나를 보내심은 침례를 주게 하려 하심이 아니요, 복음을 전하게 하려 하심이니 말의 지혜로 하지 아니함은 그리스도의 십자가가 헛되지 않게 하려 함이라." ]

[ Romans 15:20 (KJV): "Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:" (흠정역) "또한 내가 그리스도의 이름을 부르는 곳에는 복음을 전하지 않기를 힘썼노니 이는 남의 터 위에 건축하지 아니하려 함이라." ]

[ 2 Corinthians 5:20 (KJV): "Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God." (흠정역) "그러므로 우리가 그리스도를 대신하여 대사가 되어 하나님이 우리로 너희를 권면하시는 것 같이 그리스도를 대신하여 너희에게 간구하노니 너희는 하나님과 화목하라." ]

[ 1 Thessalonians 2:4 (KJV): "But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts." (흠정역) "오직 하나님께 옳게 여기심을 입어 복음을 위탁받았으니 우리가 이와 같이 말함은 사람을 기쁘게 하려 함이 아니요 오직 우리 마음을 감찰하시는 하나님을 기쁘시게 하려 함이라." ]

[ Galatians 6:14 (KJV): "But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world." (흠정역) "그러나 내게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 자랑할 것이 없으니 그로 말미암아 세상이 나를 대하여 십자가에 못 박히고 내가 또한 세상을 대하여 그러하니라." ]

[ 2 Corinthians 4:5 (KJV): "For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake." (흠정역) "우리가 우리 자신을 전파하지 아니하고 오직 그리스도 예수의 주 되신 것과 또 예수를 위하여 우리가 너희의 종 된 것을 전파함이라." ]

[ 1 Corinthians 2:2 (KJV): "For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified." (흠정역) "내가 너희 중에서 예수 그리스도와 그의 십자가에 못 박히신 것 외에는 아무 것도 알지 아니하기로 작정하였음이라." ]

[ Acts 26:16 (KJV): "But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;" (흠정역) "일어나 네 발로 서라 내가 네게 나타난 것은 네가 본 것과 장차 내가 네게 나타내어 보일 일에 대하여 너로 사역자와 증인을 삼으려 함이니" ]

[ 2 Timothy 1:11 (KJV): "Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles." (흠정역) "내가 이 복음을 위하여 선포자와 사도와 이방인의 교사로 세우심을 입었노라." ]

[ Romans 15:16 (KJV): "That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost." (흠정역) "이는 내가 이방인을 위하여 그리스도 예수의 일꾼이 되어 하나님의 복음의 제사장 직분을 하게 하사 이방인을 제물로 드리는 것이 성령으로 말미암아 거룩하게 되어 받으실 만하게 하려 하심이라." ]

[ 1 Corinthians 4:1 (KJV): "Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God." (흠정역) "사람이 마땅히 우리를 그리스도의 일꾼이요 하나님의 비밀을 맡은 자로 여길지어다." ]

[ 2 Corinthians 11:23 (KJV): "Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft." (흠정역) "그들이 그리스도의 일꾼이냐 (내가 어리석은 자와 같이 말하노라) 나는 더욱 그러하도다. 내가 수고를 넘치도록 하고 매도 수없이 맞고 옥에 갇히기도 더 많이 하고 여러 번 죽을 뻔하였으니" ]

[ Acts 20:19 (KJV): "Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:" (흠정역) "모든 겸손과 눈물이 많이 나는 가운데 주를 섬기며 유대인들의 간계로 말미암아 당한 시험을 당하였노라." ]

 

[ 1 Corinthians 3:10 (KJV): "According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon." (흠정역) "내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 기초를 닦아 두었거니와 다른 이가 그 위에 세우나니 그러나 각각 어떻게 그 위에 세울까 주의할지니라." ]

[ Colossians 1:25 (KJV): "Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;" (흠정역) "내가 교회의 일꾼 된 것은 하나님이 너희를 위하여 내게 주신 직분을 따라 하나님의 말씀을 이루려 함이니라." ]

[ 2 Corinthians 10:13 (KJV): "But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you." (흠정역) "그러나 우리는 분량 밖의 것을 자랑하지 아니하고 오직 하나님이 우리에게 분량으로 나누어 주신 그 분량의 한계를 따라 하노니 곧 너희에게까지 이른 것이라." ]

[ Ephesians 3:7 (KJV): "Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power." (흠정역) "이 복음의 일꾼은 내가 되었노라 이는 그의 능력이 역사하시는 대로 내게 주신 하나님의 은혜의 선물을 따라 된 것이라." ]

[ Romans 12:3 (KJV): "For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith." (흠정역) "내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나누어 주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라." ]

[ 1 Corinthians 15:9 (KJV): "For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God." (흠정역) "나는 사도 중에 가장 작은 자라 내가 하나님의 교회를 핍박하였으므로 사도라 칭함 받기를 감당하지 못할 자로라." ]

[ 2 Corinthians 3:5-6 (KJV): "Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God; Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life." (흠정역) "우리가 무슨 일이든지 우리에게서 난 것 같이 스스로 만족할 것이 아니니 우리의 만족은 오직 하나님으로부터 나느니라 그가 또한 우리로 새 언약의 일꾼 되기에 만족하게 하셨으니 율법 조문으로 하지 아니하고 오직 영으로 함이니 율법 조문은 죽이는 것이요 영은 살리는 것임이니라." ]

[ Philippians 1:7 (KJV): "Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace." (흠정역) "내가 너희 무리를 위하여 이와 같이 생각하는 것이 마땅하니 이는 너희가 내 마음에 있음이며 나의 매임과 복음을 변명함과 확정함에 너희가 다 나와 함께 은혜에 참여한 자가 됨이라." ]

[ 1 Timothy 2:7 (KJV): "Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity." (흠정역) "이를 위하여 내가 전파하는 자와 사도로 세움을 입은 것은 참말이요 거짓말이 아니니 믿음과 진리 안에서 내가 이방인의 스승이 되었노라." ]

[ Acts 22:21 (KJV): "And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles." (흠정역) "나더러 또 이르시되 떠나가라 내가 너를 멀리 이방인에게로 보내리라 하셨느니라." ]

[ 1 Corinthians 9:17 (KJV): "For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me." (흠정역) "내가 내 자의로 이것을 행하면 상을 얻으려니와 내가 자의로 아니한다 할지라도 나는 사명을 받았노라." ]