하나님의 말씀은 우리의 영혼을 깨우치며 죄를 깨닫게 하고 회개와 구원의 길로 인도하려고 합니다. 오늘 이 글에서는 성경 곳곳에 나타난 인간의 연약함과 하나님의 긍휼하심, 그리고 회개에 대한 부르심을 여러 구절을 통해 살펴 보려고 합니다. 창세기로부터 시작하여 신약에 이르기까지, 하나님께서는 죄악 속에 있는 백성에게 회개의 기회를 주시고 그들을 사랑으로 품으시려는 뜻을 드러내셨습니다. 이 구절들은 우리의 마음을 돌아보게 하며, 하나님의 은혜와 진리를 깨닫는 기회가 되기를 소망합니다. 말씀을 묵상하며 우리의 삶 속에서 주님의 음성에 귀 기울이고, 그분의 뜻을 따르는 믿음의 여정을 걸어가고자 합니다. 이를 통해 은혜복음과 하나님아는 지식에서 더욱 성장하시길 소망합니다. 이제 아래 구절들을 통해 하나님의 마음을 함께 살펴 보겠습니다.
성경 구절 (KJV 스타일 및 킹제임스 흠정역 번역)
-
Luke 22:60-62 (눅 22:60-62)
-
KJV Style: And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew. And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And Peter went out, and wept bitterly.
-
흠정역: 베드로가 가로되, 사람아, 네 말하는 것이 무엇인지 내가 알지 못하노라 하니라. 곧 그가 말할 때에 닭이 울더라. 주께서 돌이켜 베드로를 보시니 베드로가 주의 말씀 곧 닭 울기 전에 네가 나를 세 번 부인하리라 하신 것이 생각나더라. 베드로가 밖에 나가서 심히 통곡하니라.
-
-
Zechariah 1:2-4 (슥 1:2-4)
-
KJV Style: The LORD hath been sore displeased with your fathers. Wherefore say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts. Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD.
-
흠정역: 여호와께서 너희 조상들에게 심히 진노하셨느니라. 그러므로 너희에게 이같이 말하라. 만군의 여호와가 이같이 말하노라. 너희는 내게로 돌이키라 하시는 만군의 여호와의 말씀이니라. 그리하면 내가 너희에게로 돌이키리라 하시는 만군의 여호와의 말씀이니라. 너희 조상들 같이 되지 말라. 옛 선지자들이 그들에게 외쳐 이르기를, 만군의 여호와가 이같이 말씀하시되, 너희는 너희 악한 길과 너희 악한 행실에서 떠나라 하셨으나 그들이 듣지 아니하며 내게 귀 기울이지 아니하였느니라 하시는 여호와의 말씀이니라.
-
-
Isaiah 55:7 (사 55:7)
-
KJV Style: Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
-
흠정역: 악인은 그 길을, 불의한 자는 그 생각을 버리고 여호와께로 돌아오라. 그리하면 그가 그를 긍휼히 여기시리라. 우리 하나님께로 돌아오라. 그가 너그럽게 용서하시리라.
-
-
Jeremiah 18:7-8, 11 (렘 18:7-8, 11)
-
KJV Style: At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it; If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them. ... Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.
-
흠정역: 내가 언제든지 한 민족이나 한 왕국을 뽑아내고 무너뜨리며 멸하려고 말할 때에, 내가 선포한 그 민족이 그 악에서 돌이키면 내가 그들에게 행하려던 악을 회개하리라. ... 이제 너는 가서 유다 사람들과 예루살렘 거민들에게 말하여 이르기를, 여호와가 이같이 말씀하시되, 보라, 내가 너희를 대적하여 악을 꾸미며 너희를 대적하는 계획을 세우노라. 이제 너희는 각기 너희 악한 길에서 돌이켜 너희 길과 행실을 선하게 하라 하셨느니라.
-
-
Joel 2:12-13 (요엘 2:12-13)
-
KJV Style: Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
-
흠정역: 그러므로 이제 여호와께서 말씀하시기를, 너희는 전심으로 내게 돌이키며 금식하며 울며 애통하라 하시고, 너희 옷을 찢지 말고 너희 마음을 찢고 너희 하나님 여호와께로 돌이키라. 그는 은혜로우시며 자비로우시며 노하기를 더디 하시며 인자함이 크시사 악을 행하려던 것을 회개하시느니라.
-
-
Matthew 26:63-65 (마 26:63-65)
-
KJV Style: But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God. Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.
-
흠정역: 예수께서 잠잠하시니 대제사장이 대답하여 가로되, 살아 계신 하나님으로 너를 맹세하게 하노니 네가 하나님의 아들 그리스도인지 우리에게 말하라. 예수께서 그에게 이르시되, 네가 말하였느니라. 그러나 내가 너희에게 이르노니, 이후로 너희가 인자가 권능의 우편에 앉아 있는 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 보리라. 이에 대제사장이 자기 옷을 찢으며 가로되, 그가 신성모독을 말하였도다. 우리가 더 무슨 증인이 필요하리요? 보라, 이제 너희가 그의 신성모독을 들었도다.
-
-
Ezekiel 3:7 (겔 3:7)
-
KJV Style: But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted.
-
흠정역: 그러나 이스라엘 집이 네게 귀 기울이지 아니하리니 이는 그들이 내게 귀 기울이지 않으려 함이라. 이스라엘 온 집이 뻔뻔하며 마음이 강퍅하니라.
-
-
Ezekiel 3:27 (겔 3:27)
-
KJV Style: But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.
-
흠정역: 그러나 내가 너와 말할 때에 네 입을 열리니 너는 그들에게 이르기를, 주 여호와가 이같이 말씀하시되, 듣는 자는 들을 것이요, 듣지 않는 자는 듣지 않을지니 이는 그들이 반역하는 집임이니라 하셨느니라.
-
-
Romans 8:13 (로 8:13)
-
KJV Style: For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
-
흠정역: 너희가 육신대로 살면 죽을 것이나 성령으로 몸의 행실을 죽이면 살리라.
-
-
1 Chronicles 14:8 (열상 14:8)
-
KJV Style: And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.
-
흠정역: 블레셋 사람들이 다윗이 온 이스라엘 위에 왕으로 기름 부음을 받았다 함을 듣고 다윗을 찾으러 다 올라오매 다윗이 이를 듣고 그들을 치러 나가니라.
-
-
2 Samuel 11:24-27 (삼하 11:24-27)
-
KJV Style: And the shooters shot from off the wall upon thy servants; and some of the king’s servants be dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also. Then David said unto the messenger, Thus shalt thou say unto Joab, Let not this thing displease thee, for the sword devoureth one as well as another: make thy battle more strong against the city, and overthrow it: and encourage thou him. And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband. And when the mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.
-
흠정역: 사수들이 성벽 위에서 왕의 종들을 쏘매 왕의 종들 중 몇이 죽고 왕의 종 헷 사람 우리아도 죽었나이다. 다윗이 사자에게 이르되, 너는 요압에게 이같이 말하라. 이 일로 인해 네게 불쾌하지 않게 하라. 칼이 이 사람이나 저 사람이나 삼키는도다. 성을 대적하여 싸움을 더 강하게 하여 그것을 무너뜨리라 하며 너는 그를 격려하라 하니라. 우리아의 아내가 자기 남편 우리아가 죽었다 함을 듣고 그를 위하여 애곡하니라. 애곡하는 기한이 지나매 다윗이 사람을 보내어 그를 자기 집으로 데려오니 그가 그의 아내가 되어 그에게 아들을 낳으니라. 그러나 다윗이 행한 이 일이 여호와께 불쾌하셨더라.
-
-
2 Samuel 12:7, 13-14 (삼하 12:7, 13-14)
-
KJV Style: And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; ... And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die. Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die.
-
흠정역: 나단이 다윗에게 이르되, 네가 그 사람이니라. 이스라엘의 하나님 여호와가 이같이 말씀하시되, 내가 너를 이스라엘 위에 왕으로 기름 붓고 너를 사울의 손에서 건져내었느니라. ... 다윗이 나단에게 이르되, 내가 여호와께 범죄하였노라. 나단이 다윗에게 이르되, 여호와께서 또한 네 죄를 제하여 너로 죽지 않게 하셨느니라. 그러나 네가 이 일로 인하여 여호와의 원수들에게 큰 기회를 주어 신성모독하게 하였은즉 네게서 태어난 아이가 반드시 죽으리라.
-
-
Psalm 6:6 (시 6:6)
-
KJV Style: I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
-
흠정역: 내가 신음함으로 피곤하니 밤마다 내 침상을 적시며 내 눈물로 내 자리를 띄우나이다.
-
-
Ezekiel 20:9 (겔 20:9)
-
KJV Style: But I wrought for my name’s sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt.
-
흠정역: 그러나 내가 내 이름의 연고로 행하였나니 이는 그들이 있는 이방인들 앞에서 더럽히지 않게 하려 함이라. 내가 그들을 애굽 땅에서 인도하여 낼 때에 그들 눈앞에서 그들에게 나를 알게 하였느니라.
-
-
Genesis 3:6-7 (창 3:6-7)
-
KJV Style: And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat. And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
-
흠정역: 여자가 그 나무를 보고 먹기에 좋고 눈에 즐거우며 지혜롭게 할 만한 나무인 줄로 여기고 그 열매를 따서 먹고 자기와 함께 있는 남편에게도 주매 그도 먹으니라. 이에 그들 둘의 눈이 열리고 자기들이 벗었음을 알고 무화과나무 잎을 엮어 치마를 만들었더라.
-
-
Genesis 3:9-10 (창 3:9-10)
-
KJV Style: And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou? And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
-
흠정역: 여호와 하나님이 아담을 부르시며 그에게 이르시되, 네가 어디 있느냐? 그가 가로되, 내가 동산에서 주의 소리를 듣고 내가 벗었으므로 두려워하여 숨었나이다.
-
-
Genesis 4:5-10 (창 4:5-10)
-
KJV Style: But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother’s keeper? And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground.
-
흠정역: 가인과 그 예물은 돌아보지 아니하신지라. 가인이 심히 분하여 그 얼굴이 타락하니 여호와께서 가인에게 이르시되, 네가 어찌하여 분하느냐? 네 얼굴이 어찌하여 타락하였느냐? 네가 잘하면 받아들여지지 않겠느냐? 잘하지 아니하면 죄가 문에 엎드리느니라. 그 욕심이 너를 향하리니 너는 그것을 다스릴지니라. 가인이 그 아우 아벨과 말하더니 그들이 들에 있을 때에 가인이 일어나 그 아우 아벨을 쳐죽이니라. 여호와께서 가인에게 이르시되, 네 아우 아벨이 어디 있느냐? 그가 가로되, 내가 알지 못하나이다. 내가 내 아우의 지키는 자이니이까? 가라사대, 네가 무엇을 하였느냐? 네 아우의 피 소리가 땅에서부터 내게 부르짖느니라.
-
-
1 Timothy 4:1-2 (딤전 4:1-2)
-
KJV Style: Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils; Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
-
흠정역: 성령이 명백히 말씀하시되, 후일에 어떤 자들이 믿음에서 떠나 미혹하는 영들과 마귀들의 교훈에 주의하리라. 그들은 거짓을 위선으로 말하며 그 양심이 뜨거운 인으로 지져졌느니라.
-
-
John 12:47 (요 12:47)
-
KJV Style: And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
-
흠정역: 누구든지 내 말을 듣고 믿지 아니할지라도 내가 그를 심판하지 아니하노라. 내가 세상을 심판하러 온 것이 아니요, 세상을 구원하러 왔음이니라.
-
-
John 13:1-5 (요 13:1-5)
-
KJV Style: Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end. And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him; Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God; He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself. After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
-
흠정역: 유월절 전 예수께서 자기가 이 세상에서 떠나 아버지께로 가실 때가 된 줄 아시고 세상에 있는 자기 사람들을 사랑하시되 끝까지 사랑하시니라. 만찬이 끝나매 마귀가 이미 시몬의 아들 가룟 유다의 마음에 예수를 팔려는 생각을 넣었더라. 예수께서 아버지께서 모든 것을 자기 손에 주신 것과 자기가 하나님께로부터 와서 하나님께로 감을 아시고 만찬 자리에서 일어나 겉옷을 벗고 수건을 가져다가 허리에 두르시고 이에 물을 대야에 부어 제자들의 발을 씻기시고 그 두른 수건으로 닦기 시작하시니라.
-
-
1 Corinthians 8:7 (고전 8:7)
-
KJV Style: Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
-
흠정역: 그러나 모든 사람에게 그 지식이 있는 것이 아니니 어떤 이들은 지금까지 우상에 대한 양심으로 인해 우상에게 드린 것으로 먹고 그들의 연약한 양심이 더러워지느니라.
-
-
Romans 9:1 (로 9:1)
-
KJV Style: I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
-
흠정역: 내가 그리스도 안에서 진실을 말하노니 거짓말이 아니요, 내 양심이 성령 안에서 나와 함께 증거하느니라.
-
-
Numbers 22:28 (민 22:28)
-
KJV Style: And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
-
흠정역: 여호와께서 나귀의 입을 여시니 나귀가 발람에게 이르되, 내가 네게 무엇을 하였기에 네가 나를 이 세 번 쳤느냐?
-
요약
위의 구절들은 인간의 죄와 연약함, 하나님의 심판과 긍휼하심, 그리고 회개와 구원의 길을 보여줍니다. 아담과 하와의 타락(창 3:6-10), 가인의 분노와 살인(창 4:5-10), 다윗의 죄와 회개(삼하 11:24-27, 12:7, 13-14) 등은 인간의 연약함을 드러내며, 하나님께서는 이스라엘 백성과 열국을 향해 악한 길에서 돌이키라 부르십니다(슥 1:2-4, 렘 18:7-8, 요엘 2:12-13). 예수님께서는 심판이 아닌 구원을 위해 오셨고(요 12:47), 제자들의 발을 씻기심으로 사랑을 나타내셨습니다(요 13:1-5). 그러나 믿음에서 떠나는 자들과 강퍅한 마음을 경고하시며(겔 3:7, 딤전 4:1-2), 회개하는 자에게는 용서와 생명을 약속하십니다(사 55:7, 로 8:13). 이 말씀들은 우리의 죄를 깨닫고 주께로 돌아오는 길을 제시합니다.
결론
하나님의 말씀은 시대를 초월하여 우리를 깨우치고 인도하려고 합니다. 오늘 살펴본 구절들은 인간의 죄성과 하나님의 사랑, 그리고 회개의 필요성을 깊이 묵상하게 합니다. 베드로의 눈물(눅 22:60-62), 다윗의 회개(삼하 12:13-14), 예수님의 겸손(요 13:1-5)을 통해 우리는 하나님의 긍휼과 은혜를 보게 됩니다. 이 말씀을 통해 우리의 마음을 찢고 주께로 돌이켜 그분의 용서와 생명을 받는 복을 누리기를 간절히 소망합니다. 또한, 우리의 양심이 성령 안에서 깨끗하게 되어(로 9:1) 하나님의 뜻을 따르는 삶을 살아가기를 기도합니다. 이를 통해 은혜복음과 하나님아는 지식에서 더욱 성장하시길 소망합니다. 주님의 사랑과 진리가 여러분의 삶 가운데 늘 함께 하시기를 축복합니다.
'성경말씀' 카테고리의 다른 글
오늘의 단상_성경적 믿음의 종류 (0) | 2025.03.17 |
---|---|
오늘의 단상_성경적의미의 믿음 (0) | 2025.03.16 |
오늘의 단상_열두지파, 열두사도 (0) | 2025.03.16 |
오늘의 단상_첫 열매들 (0) | 2025.03.16 |
오늘의 단상_거듭남 (0) | 2025.03.16 |